Top 3

  1. Fityma-gólem
    Fityma-gólemAznap este a zsidó fiúk a párnájuk alá dugták a fitymájukat, hátha meglátogatja őket a fitymatündér, és hagy némi túrót cserébe. De végül csak a rabbit sikerült ezzel kicsalniuk az ágy alól: megannyi...
  2. Kakukkos pina
    Kakukkos pinaA cowboy-t születése óta üldözte egy kilőtt pisztolygolyó. Amikor a világra jött, az apja berúgott és örömében a levegőbe lőtt régi, ócska colt-jával; a golyó pedig elindult, járatot fúrva a felhőkbe,...
  3. Húgycsőbalerína
    HúgycsőbalerínaA húgycsőbalerínám egy elvétett táncmozdulat miatt kesereg, emiatt egész nap áttetsző nedvek csorognak a péniszemből. A pirouette á lá seconde nem egyszerű dolog, és bár nem panaszkodhatom a méretre,...

Komor Zoltán

1986. június 14-én születtem Debrecenben. Jelenleg Nyíregyházán élek, ahol főiskolai tanulmányaimat végeztem. Elsősorban szürrealista rövid prózákat írok.

meme.jpg

Írásaim különböző pályázatokon (Irodalmi Rádió, Napút, stb.) szerepeltek sikeresen és jelentek meg antológiákban. Emellett magyar („KULTer”, „Képírás”, „A Vörös Postakocsi”) és amerikai („theNewerYork”, „Caliban Online”, „Bizarro Central”, „Thrice Fiction Magazine”, stb.) folyóiratokban publikáltam. A Cédrus Művészeti Alapítvány 2013-as Kortárs irodalmi alkotások pályázatán nívódíjas lettem. Az elsősorban posztmodern és neoavantgárd szövegeket publikáló Katapult Kortárs Alkotói Oldal főszerkesztője és a József Attila Kör tagja vagyok.

2014-ben jelent meg első angol nyelvű Flamingos in the Ashtray című novellás kötetem Amerikában, a Burning Bulb Publishing kiadó gondozásában. 

flamingosintheashtray.jpg

Második angolnyelvű kötetemet, a Tumour-djinn-t az amerikai MorbidbookS adta ki 2014 decemberében.

tumour_djinn.jpg

 
Harmadik angol nyelvű kötetem Turdmummy címmel 2016 decemberében jelent meg Amerikában a Strangehouse Books kiadásában.

turdmummy.jpg

Theremin zenéim

Bejegyzések

Nemes Z. Márió ajánlója

Komor Zoltán a kortárs fiatal próza egyik legérdekesebb alkotója. Hihetetlenül produktív szerzőről van szó, aki már most számos magánkiadásban, illetve amerikai kiadóknál megjelent kötettel rendelkezik. Az amerikai kontextus nem esetleges módon adódik Komornál, hiszen az általa művelt  ún. bizarro fiction jelenleg az Egyesült Államok underground prózairodalmának egyik jelentős vonulata. A bizarro olyan esztétikaként írható le, mely a különböző pop- és szubkulturális regisztereket ötvözi a szürrealista és (neo)avantgárd írásmódokkal, mégpedig rendkívül intenzív és önreflexív módon. Komor írásai a magyar irodalom felől nézve tekinthetőek egyfajta (neo)szürreális kisprózáknak, melyek Hernádi, Hajnóczy és Hajas Tibor nyomdokain haladva a jelentésalkotás, illetve a higiéniai és ízléshatárok összezavarására törekednek. Vagyis egy következetes, ám mégis játékos szövegvilágról van szó, mely ironikus pimaszságában az art-punk attitűdhöz is köthető. A provokáció nem öncél, hanem egy olyan kultúrkritikai stratégia része, mely a kultúráról való gondolkodásunk, az elszeparált dimenziók és szembenállások (magaskultúra versus tömegkultúra) felnyitására irányul. Komor nemcsak a magyar, hanem az amerikai mezőnyben is kitűnik sajátos írásmódjával, mely leginkább a beszédmód líraiságának köszönhető, hiszen szövegei nemcsak kulturális, hanem műnemi hibridek is egyszersmind. Lírai horrorvilágán meglátszik a népi szürrealizmus hagyatéka, mely tradíciót a posztmodern világ entrópiájával ütközteti, hogy az eredmény olyan költészetté minősüljön át, mely egyszerre kiszámíthatatlan és – a maga poszthumán módján – megható.

Nemes Z. Márió

Hangoskönyvek


Random megjelenések

Lebbencs-Cthulhu c. kisprózám megjelent a Black Aetherben

blackaetherborito.png

Plázafej c. kisprózám megjelent a Galaktikában

galaktikaborito.png

Megjelent a Robotcigány!

robotciganyborito.jpg


Felgyújtott delfinek
c. versem megjelent a Prae folyóiratban

praeborito.jpg


Fekália-múmia c. kisprózám megjelent a Symposion folyóirat HybridRealm című tematikus lapszámában

hybridrealmborito.jpg

Bejegyzések

  • MESÉK KAPTÁRVÁROSBÓL
    MESÉK KAPTÁRVÁROSBÓLMesék Kaptárvárosból című regényem továbbra is rendelhető a kiadótól. Ára: 1940 ft. Hátszöveg:Ismét beköszönt az éjszaka, és a város tarka neonpillái felnyílnak: kezdetét veszi egy újabb rémálom a...
  • SZÁNKÓVAL RÉGBE{ha suhansz}
    SZÁNKÓVAL RÉGBE{ha suhansz}Végül lehozod a padlásról azt az ócska, régi, gyerekkori szánkót: tiszta pókháló, fájdalmasan reccsen, ahogy felnőtt testtel ráülsz. És mintha csak erre várt volna, siklani kezd, s hirtelen azt érzed,...
  • A MÉHÉSZ{amikor igazán boldog vagy, ugye}
    A MÉHÉSZ{amikor igazán boldog vagy, ugye}A férfi kisétált a kertbe, hogy összegyűjtse a mézet a kaptárból. Miközben körbe dongták a rovarok, és kis üvegbe lapátolta a folyékony aranyat, arra gondolt, boldog. Jó kedve akkor sem párolgott...
  • ISTEN BÁBOZIK{tulajdonképp bármikor}
    ISTEN BÁBOZIK{tulajdonképp bármikor}Sétálsz az utcán, és hirtelen jó kedved támad. Valósággal megrészegít a szabadság tudat, fel is ugrasz a levegőbe, hogy pördülj magad körül néhányat. Ezzel persze teljesen összegubancolod a kezedből...
  • HAJÓTÖRÖTT MAGASAN{ha úsznak a felhők}
    HAJÓTÖRÖTT MAGASAN{ha úsznak a felhők}A kertben ülsz és a felhőket figyeled. Egyszer csak egy lakatlan sziget úszik át az égen, egy hajótöröttel, aki egy pálma fa alatt gubbaszt, és a szakállát simogatja. Kiáltasz neki, hogy ugorjon csak,...
  • NEDVES ÁLMOK{este}
    NEDVES ÁLMOK{este}A lány - miközben alvó párját nézi egy éjszaka - aprócska ajtót fedez fel a fiú homlokán. Kíváncsian nyitja ki, s ahogy beles rajta, kicsi meztelenül futkározó lányokat pillant meg. Őrült féltékenység...
  • KILINCS NŐTT{egykor}
    KILINCS NŐTT{egykor}A fiú észre sem vette, hogy kilincs nőtt a mellkasába, csak mikor lányok kezdtek bejárkálni rajta, tudatosult benne, hogy van rajta egy ajtó. Olykor maga is kitárta, de nem látott semmit, csupán...
  • A megnyúzott vitorlás
    A megnyúzott vitorlásA novella megjelent a theNewerYork-ban, angolul olvasható az Electric Encyclopedia of Experimental Literature (theEEEL) oldalán._______________________________ A parton hálóba akadt kagylók...
  • Fekete múzsák, avagy mesék a varjakról
    Fekete múzsák, avagy mesék a varjakrólSzerző: Komor Zoltán | Előadja: Virág GergelyMegjelenés: Magánkiadás, Pécs, 2013 | ISBN 978-963-89901-6-7A felvételt az Irodalmi Rádió készítette
  • Felgyújtott delfinek
    Felgyújtott delfinekegy ideje már a csipkebokrokat is nekünk kell felgyújtanunk és belekiabálni a tűzbe a próféciát alkotószabadság díszkoporsóban – a jószomszédság alapja hogy nem pletykálunk a felettünk lakóról még...
  • A halott csivava
    A halott csivavaA rövid próza megjelent az amerikai Caliban Online 13. számában. _______________________________   A fényből veszik a levegőt a holtak. Ha lekapcsolod a villanyt, csörömpölni kezdenek a...
  • Lélekkerámia
    Lélekkerámiakülönös éjszakát feszítettél közénk. szemedbe nézek, létra göndörödik elő a pupilládból, körömnyi tűzoltók másznak le rajta, mögöttük fáradt füst, akár a novemberi köd. most olthatták el a lelked....
  • Tériszony
    TériszonyOlykor aprócska repülőgép érkezik a semmiből, akkora mint egy gyufa feje, és körberöpködi a koponyámat, mint valami idegesítő légy, hogy aztán egyenest berepüljön a fülemen. Ott leszáll dobogó...
  • Párnamáglya
    PárnamáglyaFejezet Az Égi istálló című kötetből.A novella megjelent az amerikai Exit Strata c. irodalmi folyóiratban. _______________________________ Lefesti a falut az álom. Lakatlan taktus sistereg a...
  • A művészet halála
    A művészet halálaüres füzetlapok fogócskáznak egy kihalt sikátorban,egy hajléktalan kukák mögül figyeli a különös keringőt.rég feledett írások, soha be nem fejezett novellák kísérteteiaz alkonyatban. halottak mind.egy...
  • A jóstor
    A jóstorFejezet Az Égi istálló című kötetből.A novella megjelent az amerikai Caliban Online irodalmi folyóiratban. _______________________________ A kéményeknek támaszkodó hideg. Recsegnek a...
  • Eltévedni a körhintával
    Eltévedni a körhintávalA szöveg megjelent az amerikai Thrice Fiction Magazine-ban. _______________________________ A fogorvos mindig a zsebébe csúsztatta a kihúzott fogakat. A szóbeszéd szerint volt egy kiskertje, ahol...
  • Vágójelek - cut up költészet
    Vágójelek - cut up költészetszövegvágatok Antalovics Péter, Apagyi Ferenc, Komor Zoltán, Nagy Dániel, Szakállas Zsolt, Tépő Donát és Zsuponyó Gábor szavainak a felhasználásával EGYMÁSBA GYÜMÖLCSÖZ bemagolt tintamarcang...
  • Tyúkkörték
    TyúkkörtékFejezet Az Égi istálló című kötetből. A novella megjelent az amerikai Gone Lawn magazinban. _______________________________ A hold meglocsolja a házakat. Az asszonyok a faluban egyszerre...
  • Hamvasztókamra
    Hamvasztókamraolykor zárlatos lesz a szív és kiég benne a villanykörte persze hiába is cseréled az újban is rögtön szétpukkan az izzószál egyedül a gondolatok fénylenek rendületlenül a sötét szobákban és ahogy...
  • Lisztlevente
    LisztleventeFejezet Az Égi istálló című kötetből. _______________________________ Méhkaptárt tojnak a tyúkok. A gyászmise vésztartalékát osztogatják egymás között a virrasztók: a küllőkulcs megkínozza a köhögő...
  • A bárányszüret
    A bárányszüretA novella a Kulter.hu -n jelent meg először. _______________________________ Juhok kaparják a zöldellő mezőt patás lábaikkal. Mint a kutyák, úgy ássák a földet. Szimatolnak, láthatóan bűvöletben...
  • A mennyguberálók
    A mennyguberálókéhes murénák leselkednek az utcai telefonkagylókból szemük a masinába dobott pénzérme unottságával csillan olykor tátott szájjal nekiiramodnak és elnyelik a telefonba suttogott szerelmes szavakat így...
  • Egy szénában lelt ara
    Egy szénában lelt araFejezet Az Égi istálló című kötetből._______________________________ Egy kibelezett zongora fekszik a határban. Kitört lábait a varjak piszkálják csőrükkel, billentyűit néhány tehén legeli le, ahogy...
  • A vadász és a lányka
    A vadász és a lánykaEgy erdőben alvó lánnyal közösül a vadász. A lány azt álmodja közben, hogy őzsuta, akit vadász üldöz, a lába között hatalmas füstölgő mordállyal.A lány döbbenten figyeli hónapokig növekvő hasát, senki...
  • A nagytakarítás
    A nagytakarításFejezet Az Égi istálló című kötetből. A szöveg megjelent az amerikai Lucid Play Publishing kiadványában. _______________________________ A határban egy felborult szekér kitört kerekein acsarkodnak...
  • Lélegzet nálad
    Lélegzet nálada szobádban gyökereket ereszt az ágyapró pihék keringőznek a beszűrődő fényben egy megkorbácsolt angyal szárnyaibóla talpunkkal feszegetett padlódeszkák alatt kagylóka kagylók belsejében gyöngy...
  • Kádvitézek
    KádvitézekFejezet Az Égi istálló című kötetből. A szöveg megjelent az amerikai Caliban Online magazinban._______________________________ Talicskán érkezik meg az éj a faluba. A rozsdás kerekek nyikorgása...
  • Tumoros felhők
    Tumoros felhők– a ct gépbe puskát bevinni tilos – figyelmeztetik a nővérkék a vadászt – ne féljenek angyalkák veszélytelen a golyókat már rég kioperálták – felel az meg de egyikük sem érti a viccet a vadásznak a...
  • A falusi tanító
    A falusi tanítóFejezet Az Égi istálló című kötetből._______________________________ A falubeliek a harangnyelv helyére szerelnek egy döglött macskát. Amikor kezdetét veszi a déli kongatás, az állat előre-hátra...

Szappancsöcsök

2014.01.12. 13:53 Komor

A készülő szürrealista western kötet darabja.

_______________________________

Amikor híre jött, hogy egy jó képű idegen érkezett a sivatag széli kisvárosban, nyomában a napnyugtával, a mádám – ez a förtelmes, vaksi kövér bestia, csöcsei akár a félrevert templomharangok – egyből felsorakoztatta lányait a kupleráj előtt. Ott állnak hát a nők, kigombolt dekoltázzsal, mellük megannyi pirosló alma, teli fognyomokkal, kiharapott falatokkal, egyikből-másikból kukac dugja ki a fejét. A cowboyt azonban hidegen hagyja a fehérnép felvonulása, ahogy lován a kocsma felé üget, tekintete inkább időzik el a lócsutakoló fiúkon. Megannyi félmeztelen siheder, göndör hajukkal játszik a sivatagi szél, ahogy vödörből mosdatják a kikötött lovakat, pihés karjukon és lapos hasukon csorog a szappanhab. A fickó nyelve meztelen csigaként csúszik végig ajkán.szappan.jpg– Áh, nem is férfi ez, csak valami kopott makk! Jól van, kiscafkáim, vissza a karámba, így is lesz bőven dolgotok! – vinnyog a mádám, és összeüti tenyerét, mire a lányok almái egyből a földre pottyannak, és begurulnak a kupi szalonajtaján, ahol jóízűen harapnak bele kiéhezett, piszkos arcú férfiak. A nők lehajtott fejjel követik az elgurult gyümölcsöket.

Az átutazó eközben kinéz magának két fiút, akik az itató mellett ücsörögnek és látszólag semmi dolguk – zsebkésükkel aprócska lófigurákat faragnak a szappanból, és néha nevetve vágják hátba egymást. Arcuk akár a szoborangyaloké, a szappanforgácsok fehér pelyhei mint apró kihullott tollak, megülnek köldökükben. A cowboy odalép, a szájába nyúl, és kirángat két aranyfogat, majd eléjük hajítja a porba. A két fiú erre rögtön felkapja a fejét, kiejtik kezükből a késeiket, és a fogak után vetik magukat. Egy ideig birkóznak egymással, a férfi elnézi sziluettjüket, végül abbahagyják, és nevetve megosztják a zsákmányt.

– Hátul van a lovam, ha alaposan lecsutakoljátok, kaptok még egy-egy ilyet – mondja a fickó, szélesre húzva a száját, amiben egész sor aranyfog csillan fel. Az egyik fiú ráharap az ujjai között tartott fogra, majd a szájába veszi, rágja, formálgatja a szájában, vegül egy pénzérmét köp a tenyerébe.

– Nahát, ez tényleg arany! – Tapsikol, majd rámosolyog a nagyvonalú idegenre. – Ne féljen, miszter, mi vagyunk itt a legügyesebb pucolók! – azzal úgy hátba vágja a társát, hogy az kiejti kezéből a saját aranyát.

– Jól van – hagyja rá a cowboy. – Ott van hát, a kocsma mögött. A legszebb mogyorószín telivér, el sem lehet téveszteni.

Azzal elsétál. A két fiú felkapja hát a vödrét, megtölti vízzel, majd füttyent az apró szappan-lovaknak, amik lassan feltápászkodnak a porból, és bandukolva követik a két fiút a kocsma mögé. Ott aztán leesik a két siheder álla: paripa helyett egy lójelmezes fickót pillantanak meg kikötve, csak a segge, és meredező pénisze lóg ki egy lyukon a maskarából. Rögtön megismerik a cowboy hangját, amint feléjük nyerít.

– A miszter tán azt hiszi, bolondok vagyunk – súgja oda az egyik fiú a társának, mire amaz megrántja csontos vállát, és a vödör vízbe dobja száraz szivacsát. Ahogy mosni kezdik az ürgét, az egyre izgatottabban nyihog. A fiú érintésektől még keményebben lüktet a farka, segglyuka pupillaként tágul és szűkül.

– Micsoda pompás paripa ez! – dicséri az egyik fiú, mire a másik alig tudja megállni, hogy el ne röhögje magát. – Szerinted a miszter bánná, ha elvinnénk egy próbakörre?

– Biztos, hogy nem, olyan kedves fickónak tűnt! – kontráz rá a másik, majd nem bírja tovább, és kipukkad belőle a nevetés. A jelmezes cowboynak ideje sincs ellenkezni, máris a hátán terem a két csutakoló fiú, sarkukat mélyen az oldalába fúrják.

– Gyí, te táltos! – kurjantanak egyszerre, mire a fickó négykézláb kezd vágtatni, mintha csak az ördög kergetné. Segge fehéren világít az éjben, ahogy átugorja velük a lóitatót, aranyfogai egymáshoz koccannak, valahányszor oldalba billentik a fiúk kemény sarokcsontjai – a felvert por gonosz szellemként kavarog körülöttük, és összepiszkítja a többi, frissen csutakolt lovat. Fiúk hajítják feléjük mérgesen szappanjukat – úgy zúgnak el a két fiú mellett, akár a lövedékek, egyenes, vékony csíkokban itt-ott lekopik az éjszaka.

– Zúgjál, te döglégy! – kacagnak, s átugratnak a kocsma fölött – szikráznak, ahogy átrepülnek az égen – a lóháton gyújtott tüzek a zárakba olvasztják a mennyország kulcsait. Csillagok fiúköldökben – paták faragnak arcot a holdnak – miszter paripa spriccel csak maskarából – pupillaként átutazó.

Már a sivatagban vágtatnak – skorpiók szaladnak messzire a cowboy fújtatása elől – a fiúkacagástól felrobbannak a kaktuszok. Ám egyszer csak kimerül a paripa, és úgy esik össze a két siheder alatt, akár egy rongybaba. A lovasok a fejüket rázva kászálódnak le róla.

– Mihaszna egy dög ez – sóhajt az egyik. – Valóságos ócskavas!

– Ha lenne pisztolyunk, megszabadíthatnánk szenvedésétől – mondja a másik, majd felszalad a szemöldöke. – Ó! De hát neked van is pisztolyod!

– Tényleg! – kurjant a fiú, a homlokához csapva, majd előkap a zsebéből egy szappanból kifaragott játékfegyvert. – Ba-bumm! – mondja, a jelmezes fickó seggéhez szegezve a csövet.

– Ti… kis rohadékok… na majd én ellátom a bajotokat… – szuszog a cowboy, azzal a fáradtságtól elájul.

– Szélvész elaludt – kuncog a fiú, megpörgetve ujja körül a szappanfegyvert. Ám ekkor éles dörrenés hasítja ketté a sivatagi csöndet. A két fiú megpördül, és egy banditát pillant meg az egyik homokbuckán – szemei szürkén világítanak az éjben – hangja mocorgó fémdarabka: – Fel a kezekkel! Fegyvert eldobni, öcsi!

A két fiú összenéz, és átsuhan az arcukon egy mosoly, amikor rájönnek, hogy a szappanpisztolyt akarja elhajíttatni velük a fickó. A fiú a lába elé ejti hát a játékfegyvert, és a feje fölé tartja a kezét: – Kérem ne bántson minket, egyszerű átutazók vagyunk csupán! – sírnak, ferde mosollyal az ajkukon. – Ez a kivénhedt patás itt minden vagyonunk!

A bandita közelebb lép – ránéz a kiterült lóra, és megkérdezi: – Mi baja?

– Á, csak kifáradt egy kicsit – mondja az egyik fiú. – Ki kell pihennie magát, hogy holnap folytatni tudja az utat.

– Ajánlom is, hogy hajnalra összeszedje magát! – morog a bandita, a homokba köpve. – Lóra van szükségem!

A fiúk erre rimánkodni kezdenek: – Jaj, miszter, kérem, ne vigye el a lovunkat! – De a bandita kérlelhetetlen.

Később a város felé poroszkálva abba sem tudják már hagyni a kacagást. Az egyik a banditát utánozva a kaktuszoknak kiabál: – Fegyvert eldobni! – Mire azokról lepereg minden a tüske. A másik letolt gatyával galoppozik körülötte, nyihog, és szappanlét spriccel az égig. Ba-bumm – fehér csikókká változnak a hold fényében, fiúsörény csiklandozza most az eget, patáik alatt üvegcseppekké olvad a homok, ahogy sötét vödörben vágtatnak.

– A miszter tán azt hiszi, pisztolycsövek vagyunk felhőben – üveggolyókkal teli kulacs, megannyi tejbe fúlt ördögszekér – fehér cérnából szőtt fürdővíz kéjcseppjei.

próbakörre vitt végzet – távol az elhajított szappanlovak az égig szállnak és feloldódnak az éj piszkos vizében – a sötét tapsikol – kupleráj a miszter s kilötyögteti az arcok vödrét ––

Hosszú séta után a fiúk végre visszatérnek a városba, és fáradtan dőlnek a lóitatónak. Nézik a többi csutakoló fiút. Micsoda egy nyavalyás család vagyunk, gondolják. Szappanhabot nyáladzó veszett kutyák, piheszőrös fiú-falka, pisztolytokba szorult heherésző angyalok. A fiúk közül néhányan fabudikba zárkóznak, amik aztán spermasugárral kilőnek, akár a rakéták, majd leszállnak a holdon, ahol a kis asztronauták szappantéglákat gyűjtenek holnapra. Mások még most érnek az aznapi munka végére: az egyik ügybuzgó gyerek már teljesen lesikálta egy ló körvonalait, az állat áttetszővé vált szorgos kezei alatt, láthatatlanul nyargal végig az utcán, látszólag maguktól borulnak fel a vödrök és a falnak döntött létrák. Odébb néhány pimasz kölyök letolt gatyával áll, és oldalba húgyoz egy hószínű paripát, majd nevetnek, amikor a kocsmából kiszédelgő cowboy elbaktat a sárga színű hátas mellett, egyre csak keresve fehéren világító lovát. Vödreikben mosakodnak, szomorúvá simogatják maguk. Akik már végeztek, szemhéjakat rágnak a ma kapott érmekből, amikkel aztán aludni térnek, félálomban még közösen elfingják az amerikai himnuszt. Majd száraz szivacsukat álmaikba dobják – édes leheletükkel mossák át az éjszakát – a városra sűrű csöndfüggöny borul – egyedül a kupleráj előtt sírdogálnak a lépcsőn ülve a lányok. Könnyeik sárrá változtatják előttük a port, törött arcuk kemény térdükön billeg. A két sivatagból visszatért fiú hallgatja egy darabig sírásukat, ahogy megpróbálnak álmot erőltetni a szemükre. Ám a nők szipogása elriasztja a szép álmokat. Felülnek hát mind a ketten és odasétálnak a kupihoz.

– Hát nektek meg mi bajotok? – kérdezik a lépcsőn ülőktől, mire azok széthúzzák blúzaikat. Mellük helyén megannyi lerágott almacsutka. A két fiú összenéz, majd visszacaplatnak a lóitatóhoz, és előveszik késeiket. A hold fényénél dolgoznak: gömbölyű melleket faragnak szappanjaikból, és odaadják őket a lányoknak. Azok könnyes szemmel veszik át őket a fiúktól, és megcsókolják pelyhedző arcukat. Becsúsztatják őket a blúzukba, majd kacagva szaladnak messzire az éjbe. Mától a kezét mossa, aki hozzájuk ér, nem markolják őket többé koszos férfi ujjak. Szinte már látják is, ahogy felsorakoznak egy mosdótál mellett, a retkes vén korcsok gyülekezete, de kezük már a blúzukban matat, de mikor lesöprik magukról a szappanhabot, jóképű, fiatal férfiak állnak ott, akik mellett érdemes elkopni.

A fiúk hallgatják kacagásukat, és elalszanak. Csodaszép álom száll a szemükre: a lányok fehéren világító melle habzik fiatal ujjaik között, ahogy markolásszák a viaszos idomokat. Kopnak azok a csöcsök. A buborékok róluk pedig az égig repülnek, és ledörzsölik az égről az éjszakát.

Szólj hozzá!

Címkék: a család western és séta fáradtan egy kutyák után közül végre fiúk amik veszett vagyunk többi szorult városba nyavalyás Micsoda angyalok. zárkóznak Hosszú fiút. Dögnyugat Szappancsöcsök visszatérnek dőlnek lóitatónak. Nézik csutakoló gondolják. Szappanhabot nyáladzó piheszőrös fiú-falka pisztolytokba heherésző néhányan fabudikba

A bejegyzés trackback címe:

https://komor.blog.hu/api/trackback/id/tr455754285

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása