Top 3

  1. Fityma-gólem
    Fityma-gólemAznap este a zsidó fiúk a párnájuk alá dugták a fitymájukat, hátha meglátogatja őket a fitymatündér, és hagy némi túrót cserébe. De végül csak a rabbit sikerült ezzel kicsalniuk az ágy alól: megannyi...
  2. Kakukkos pina
    Kakukkos pinaA cowboy-t születése óta üldözte egy kilőtt pisztolygolyó. Amikor a világra jött, az apja berúgott és örömében a levegőbe lőtt régi, ócska colt-jával; a golyó pedig elindult, járatot fúrva a felhőkbe,...
  3. Húgycsőbalerína
    HúgycsőbalerínaA húgycsőbalerínám egy elvétett táncmozdulat miatt kesereg, emiatt egész nap áttetsző nedvek csorognak a péniszemből. A pirouette á lá seconde nem egyszerű dolog, és bár nem panaszkodhatom a méretre,...

Komor Zoltán

1986. június 14-én születtem Debrecenben. Jelenleg Nyíregyházán élek, ahol főiskolai tanulmányaimat végeztem. Elsősorban szürrealista rövid prózákat írok.

meme.jpg

Írásaim különböző pályázatokon (Irodalmi Rádió, Napút, stb.) szerepeltek sikeresen és jelentek meg antológiákban. Emellett magyar („KULTer”, „Képírás”, „A Vörös Postakocsi”) és amerikai („theNewerYork”, „Caliban Online”, „Bizarro Central”, „Thrice Fiction Magazine”, stb.) folyóiratokban publikáltam. A Cédrus Művészeti Alapítvány 2013-as Kortárs irodalmi alkotások pályázatán nívódíjas lettem. Az elsősorban posztmodern és neoavantgárd szövegeket publikáló Katapult Kortárs Alkotói Oldal főszerkesztője és a József Attila Kör tagja vagyok.

2014-ben jelent meg első angol nyelvű Flamingos in the Ashtray című novellás kötetem Amerikában, a Burning Bulb Publishing kiadó gondozásában. 

flamingosintheashtray.jpg

Második angolnyelvű kötetemet, a Tumour-djinn-t az amerikai MorbidbookS adta ki 2014 decemberében.

tumour_djinn.jpg

 
Harmadik angol nyelvű kötetem Turdmummy címmel 2016 decemberében jelent meg Amerikában a Strangehouse Books kiadásában.

turdmummy.jpg

Theremin zenéim

Bejegyzések

Nemes Z. Márió ajánlója

Komor Zoltán a kortárs fiatal próza egyik legérdekesebb alkotója. Hihetetlenül produktív szerzőről van szó, aki már most számos magánkiadásban, illetve amerikai kiadóknál megjelent kötettel rendelkezik. Az amerikai kontextus nem esetleges módon adódik Komornál, hiszen az általa művelt  ún. bizarro fiction jelenleg az Egyesült Államok underground prózairodalmának egyik jelentős vonulata. A bizarro olyan esztétikaként írható le, mely a különböző pop- és szubkulturális regisztereket ötvözi a szürrealista és (neo)avantgárd írásmódokkal, mégpedig rendkívül intenzív és önreflexív módon. Komor írásai a magyar irodalom felől nézve tekinthetőek egyfajta (neo)szürreális kisprózáknak, melyek Hernádi, Hajnóczy és Hajas Tibor nyomdokain haladva a jelentésalkotás, illetve a higiéniai és ízléshatárok összezavarására törekednek. Vagyis egy következetes, ám mégis játékos szövegvilágról van szó, mely ironikus pimaszságában az art-punk attitűdhöz is köthető. A provokáció nem öncél, hanem egy olyan kultúrkritikai stratégia része, mely a kultúráról való gondolkodásunk, az elszeparált dimenziók és szembenállások (magaskultúra versus tömegkultúra) felnyitására irányul. Komor nemcsak a magyar, hanem az amerikai mezőnyben is kitűnik sajátos írásmódjával, mely leginkább a beszédmód líraiságának köszönhető, hiszen szövegei nemcsak kulturális, hanem műnemi hibridek is egyszersmind. Lírai horrorvilágán meglátszik a népi szürrealizmus hagyatéka, mely tradíciót a posztmodern világ entrópiájával ütközteti, hogy az eredmény olyan költészetté minősüljön át, mely egyszerre kiszámíthatatlan és – a maga poszthumán módján – megható.

Nemes Z. Márió

Hangoskönyvek


Random megjelenések

Lebbencs-Cthulhu c. kisprózám megjelent a Black Aetherben

blackaetherborito.png

Plázafej c. kisprózám megjelent a Galaktikában

galaktikaborito.png

Megjelent a Robotcigány!

robotciganyborito.jpg


Felgyújtott delfinek
c. versem megjelent a Prae folyóiratban

praeborito.jpg


Fekália-múmia c. kisprózám megjelent a Symposion folyóirat HybridRealm című tematikus lapszámában

hybridrealmborito.jpg

Bejegyzések

  • MESÉK KAPTÁRVÁROSBÓL
    MESÉK KAPTÁRVÁROSBÓLMesék Kaptárvárosból című regényem továbbra is rendelhető a kiadótól. Ára: 1940 ft. Hátszöveg:Ismét beköszönt az éjszaka, és a város tarka neonpillái felnyílnak: kezdetét veszi egy újabb rémálom a...
  • SZÁNKÓVAL RÉGBE{ha suhansz}
    SZÁNKÓVAL RÉGBE{ha suhansz}Végül lehozod a padlásról azt az ócska, régi, gyerekkori szánkót: tiszta pókháló, fájdalmasan reccsen, ahogy felnőtt testtel ráülsz. És mintha csak erre várt volna, siklani kezd, s hirtelen azt érzed,...
  • A MÉHÉSZ{amikor igazán boldog vagy, ugye}
    A MÉHÉSZ{amikor igazán boldog vagy, ugye}A férfi kisétált a kertbe, hogy összegyűjtse a mézet a kaptárból. Miközben körbe dongták a rovarok, és kis üvegbe lapátolta a folyékony aranyat, arra gondolt, boldog. Jó kedve akkor sem párolgott...
  • ISTEN BÁBOZIK{tulajdonképp bármikor}
    ISTEN BÁBOZIK{tulajdonképp bármikor}Sétálsz az utcán, és hirtelen jó kedved támad. Valósággal megrészegít a szabadság tudat, fel is ugrasz a levegőbe, hogy pördülj magad körül néhányat. Ezzel persze teljesen összegubancolod a kezedből...
  • HAJÓTÖRÖTT MAGASAN{ha úsznak a felhők}
    HAJÓTÖRÖTT MAGASAN{ha úsznak a felhők}A kertben ülsz és a felhőket figyeled. Egyszer csak egy lakatlan sziget úszik át az égen, egy hajótöröttel, aki egy pálma fa alatt gubbaszt, és a szakállát simogatja. Kiáltasz neki, hogy ugorjon csak,...
  • NEDVES ÁLMOK{este}
    NEDVES ÁLMOK{este}A lány - miközben alvó párját nézi egy éjszaka - aprócska ajtót fedez fel a fiú homlokán. Kíváncsian nyitja ki, s ahogy beles rajta, kicsi meztelenül futkározó lányokat pillant meg. Őrült féltékenység...
  • KILINCS NŐTT{egykor}
    KILINCS NŐTT{egykor}A fiú észre sem vette, hogy kilincs nőtt a mellkasába, csak mikor lányok kezdtek bejárkálni rajta, tudatosult benne, hogy van rajta egy ajtó. Olykor maga is kitárta, de nem látott semmit, csupán...
  • A megnyúzott vitorlás
    A megnyúzott vitorlásA novella megjelent a theNewerYork-ban, angolul olvasható az Electric Encyclopedia of Experimental Literature (theEEEL) oldalán._______________________________ A parton hálóba akadt kagylók...
  • Fekete múzsák, avagy mesék a varjakról
    Fekete múzsák, avagy mesék a varjakrólSzerző: Komor Zoltán | Előadja: Virág GergelyMegjelenés: Magánkiadás, Pécs, 2013 | ISBN 978-963-89901-6-7A felvételt az Irodalmi Rádió készítette
  • Felgyújtott delfinek
    Felgyújtott delfinekegy ideje már a csipkebokrokat is nekünk kell felgyújtanunk és belekiabálni a tűzbe a próféciát alkotószabadság díszkoporsóban – a jószomszédság alapja hogy nem pletykálunk a felettünk lakóról még...
  • A halott csivava
    A halott csivavaA rövid próza megjelent az amerikai Caliban Online 13. számában. _______________________________   A fényből veszik a levegőt a holtak. Ha lekapcsolod a villanyt, csörömpölni kezdenek a...
  • Lélekkerámia
    Lélekkerámiakülönös éjszakát feszítettél közénk. szemedbe nézek, létra göndörödik elő a pupilládból, körömnyi tűzoltók másznak le rajta, mögöttük fáradt füst, akár a novemberi köd. most olthatták el a lelked....
  • Tériszony
    TériszonyOlykor aprócska repülőgép érkezik a semmiből, akkora mint egy gyufa feje, és körberöpködi a koponyámat, mint valami idegesítő légy, hogy aztán egyenest berepüljön a fülemen. Ott leszáll dobogó...
  • Párnamáglya
    PárnamáglyaFejezet Az Égi istálló című kötetből.A novella megjelent az amerikai Exit Strata c. irodalmi folyóiratban. _______________________________ Lefesti a falut az álom. Lakatlan taktus sistereg a...
  • A művészet halála
    A művészet halálaüres füzetlapok fogócskáznak egy kihalt sikátorban,egy hajléktalan kukák mögül figyeli a különös keringőt.rég feledett írások, soha be nem fejezett novellák kísérteteiaz alkonyatban. halottak mind.egy...
  • A jóstor
    A jóstorFejezet Az Égi istálló című kötetből.A novella megjelent az amerikai Caliban Online irodalmi folyóiratban. _______________________________ A kéményeknek támaszkodó hideg. Recsegnek a...
  • Eltévedni a körhintával
    Eltévedni a körhintávalA szöveg megjelent az amerikai Thrice Fiction Magazine-ban. _______________________________ A fogorvos mindig a zsebébe csúsztatta a kihúzott fogakat. A szóbeszéd szerint volt egy kiskertje, ahol...
  • Vágójelek - cut up költészet
    Vágójelek - cut up költészetszövegvágatok Antalovics Péter, Apagyi Ferenc, Komor Zoltán, Nagy Dániel, Szakállas Zsolt, Tépő Donát és Zsuponyó Gábor szavainak a felhasználásával EGYMÁSBA GYÜMÖLCSÖZ bemagolt tintamarcang...
  • Tyúkkörték
    TyúkkörtékFejezet Az Égi istálló című kötetből. A novella megjelent az amerikai Gone Lawn magazinban. _______________________________ A hold meglocsolja a házakat. Az asszonyok a faluban egyszerre...
  • Hamvasztókamra
    Hamvasztókamraolykor zárlatos lesz a szív és kiég benne a villanykörte persze hiába is cseréled az újban is rögtön szétpukkan az izzószál egyedül a gondolatok fénylenek rendületlenül a sötét szobákban és ahogy...
  • Lisztlevente
    LisztleventeFejezet Az Égi istálló című kötetből. _______________________________ Méhkaptárt tojnak a tyúkok. A gyászmise vésztartalékát osztogatják egymás között a virrasztók: a küllőkulcs megkínozza a köhögő...
  • A bárányszüret
    A bárányszüretA novella a Kulter.hu -n jelent meg először. _______________________________ Juhok kaparják a zöldellő mezőt patás lábaikkal. Mint a kutyák, úgy ássák a földet. Szimatolnak, láthatóan bűvöletben...
  • A mennyguberálók
    A mennyguberálókéhes murénák leselkednek az utcai telefonkagylókból szemük a masinába dobott pénzérme unottságával csillan olykor tátott szájjal nekiiramodnak és elnyelik a telefonba suttogott szerelmes szavakat így...
  • Egy szénában lelt ara
    Egy szénában lelt araFejezet Az Égi istálló című kötetből._______________________________ Egy kibelezett zongora fekszik a határban. Kitört lábait a varjak piszkálják csőrükkel, billentyűit néhány tehén legeli le, ahogy...
  • A vadász és a lányka
    A vadász és a lánykaEgy erdőben alvó lánnyal közösül a vadász. A lány azt álmodja közben, hogy őzsuta, akit vadász üldöz, a lába között hatalmas füstölgő mordállyal.A lány döbbenten figyeli hónapokig növekvő hasát, senki...
  • A nagytakarítás
    A nagytakarításFejezet Az Égi istálló című kötetből. A szöveg megjelent az amerikai Lucid Play Publishing kiadványában. _______________________________ A határban egy felborult szekér kitört kerekein acsarkodnak...
  • Lélegzet nálad
    Lélegzet nálada szobádban gyökereket ereszt az ágyapró pihék keringőznek a beszűrődő fényben egy megkorbácsolt angyal szárnyaibóla talpunkkal feszegetett padlódeszkák alatt kagylóka kagylók belsejében gyöngy...
  • Kádvitézek
    KádvitézekFejezet Az Égi istálló című kötetből. A szöveg megjelent az amerikai Caliban Online magazinban._______________________________ Talicskán érkezik meg az éj a faluba. A rozsdás kerekek nyikorgása...
  • Tumoros felhők
    Tumoros felhők– a ct gépbe puskát bevinni tilos – figyelmeztetik a nővérkék a vadászt – ne féljenek angyalkák veszélytelen a golyókat már rég kioperálták – felel az meg de egyikük sem érti a viccet a vadásznak a...
  • A falusi tanító
    A falusi tanítóFejezet Az Égi istálló című kötetből._______________________________ A falubeliek a harangnyelv helyére szerelnek egy döglött macskát. Amikor kezdetét veszi a déli kongatás, az állat előre-hátra...

A seriff disznajai

2014.01.11. 20:17 Komor

A készülő szürrealista western kötet darabja.

_______________________________

Az idegenről rögtön tudta mindenki, hogy csak bajt fog hozni a városra – ahogy a viharfelhőt is nyomban felismeri az ember, úgy látta mindenki a délután lóháton érkező banditáról is, hogy semmi jó nem fog kisülni ebből: – pórusai a halál savanykás illatát árasztották, nyakában egymáshoz koccantak a távoli városokban megölt seriffek megkopott fényű csillag-jelvényei. Mi több – mint afféle névjegykártyát – maga szórta szét a körözvényeket, amik jelentős pénzjutalmat ígértek a fejéért – a „Veszettkutya Kölyök” leterítéséért. Néhányat a határban legelésző lovak oldalára szegezett – ezek az állatok nyerítve a fájdalomtól rohantak előtte, vágtattak végig a városka poros utcáin, eltiporva néhány totyogó gyermeket.aseriffdisznajai.jpgMiután kikötötte tépett sörényű lovát a szalon előtt, és belépett az ócska kis kocsmába, mindenki félrenyelte az asztalnál szavait, és csöndesen figyelték, ahogy a veszett tekintetű, borostás férfi a pulthoz lép, majd így szól a reszkető csaposhoz: – Adj valami erőset, ami még egy holtat is felráz!

Pillantása akár a borotvapengén egyensúlyozó nap villanásai – bőre színtelen, mint a temető föld. Az öreg csapos kimér tehát egy pohárral a legerősebb whisky-ből, és a fickó elé teszi. Az épp csak hogy belenyal, a földre köpi a szájában megforgatott kortyot.

– Gyenge! – morog a csaposra, mire az reszketni kezd, mintha csak hirtelen lehűlt volna a levegő a szalonban. – Nincs erősebb ebben az istenverte kuplerájban?

Néhányan felállnak az asztaltól, és óvatosan kiszöknek a kocsmából, kisurrannak az ajtón, akár a macska. A csapos mentegetőzően felemeli a két kezét és így felel: – Sajnálom, de itt ez a legerősebb…

– Nagy kár – mondja a Veszettkutya Kölyök, majd egyetlen szempillantás alatt átlövi a pultos egyik tenyerét. A golyó átszakítja az öreg fickó életvonalát, az idegen pedig az itala fölé tartja a reszkető kezet. A kicsorgó vér sötétre színezi a pultra tett whisky-t.

– Látod, máris jobb! – liheg izgatottan a vigyorgó férfi, miután felhajtja a véres löttyöt, majd elengedi a fehér színűvé vált pultost, aki ájultan dől a földre. A Veszettkutya Kölyök megfordul a székén, és italát a néhány megmaradt vendéggel szemezve fejezi be. A poharat aztán a falhoz vágja – a szétrepülő szilánkok repeszként zúgnak el a csöndes vendégek körül.

– Rohanjatok, és hívjátok ide a seriffet! – Vicsorog. – Akadna egy kis elintézni valóm vele.

Csönd – zavart mocorgás a nyikorgó székeken – csak egy légy döngicsél, és nekikoppan a poros ablaknak újra és újra. A férfi az egyik vendégre szegezi coltját.

– Talán süket vagy? A seriffet keresem!

A vendég köhint, izzadság-gyöngyök gurulnak végig kövér arcán.

– A seriffről mi itt nem beszélünk – mondja, majd dermedten néz szembe a rá szegezett pisztollyal.

– Az nagy kár! – köpi az idegen. – Itt ez a hatlövetű, és ez bizony szeret beszélni. Ami azt illeti, be nem áll a pofája!

A pultos mocorogni kezd a földön – lassan magához tér, ám a bandita áthajol a pulton, ráfordítja a fegyverét, és átlövi a koponyáját. A pult mögötti tükörre agyvelő fröccsen, lassan csúszik le rajta, mint valami vörös csiga. Majd visszanéz a vendégre. – Látja, milyen mocskos szájú a kicsike?

– Látom… – dadogja a vendég, mire a Veszettkutya Kölyök feltápászkodik a székéről, és közelebb lép az asztalnál ülőkhöz. Bőrcsizmája hangosan recseg.

– Csak akad egy kurva seriff ebben a koszfészekben – motyogja. – Vajon hány embert kell kinyírnom hozzá, hogy idedugja a képét?

Ekkor egy vékonyka hang érkezik hátulról: – A seriff halott!

Az idegen megfordul, és egy szemrevaló lányt pillant meg a lépcsőn állva. Szőke haj keretezi vékony, sápadt arcát. A férfi rávillantja arany fogait. – Halott lenne, hölgyem?

– Halott – hagyja rá a lány, lábai alatt nyikorognak a fokok, ahogy lefelé sétál, szoknyája hullámzik, akár a víz.

– No és ki ölte meg? – morog a fickó, bosszankodva.

– A malacok – feleli a fiatal nő, mire a Veszettkutya Kölyöknek tátva marad a szája.

– Szerette tudja az italt – magyarázza a lány, noha a többi vendég próbálja lepisszegni. – Az egyik este kicsit felöntött itt a garatra, és beesett hátul a disznók közé… Azok meg felfalták.

Rövid csönd – ismét csak a légyzümmögést hallani, majd az idegenből kirobban a nevetés – visszhangzik tőle az egész kocsma. Mélyen, öblösen röhög, még a könnyek is a szemébe futnak, úgy tántorog a pult mögé, átlépve a halottat levesz egy üveg italt a polcról, felbontja és a levegőbe tartja.

– Igyunk akkor az egykori seriffre, minden kondások legrosszabbikára! – kiabál, és egy kortyra lehúzza az üveg harmadát. Majd kacag tovább, a vendégek zavart tekintetének tüzében. Végül nevetve még hozzáteszi: – Ez a város akkor mától az enyém, barátaim, erre is igyunk! – az ablakon túl felnyerítenek a vérző lovak, a húsukba vert szegek hirtelen még mélyebbre fúródnak, még jobban megfeszül oldalukon a kopott tintájú körözvény, rajta a fejdíj ára máris a kétszeresére szökött.

Beköszönt az éj, az ég feltűzi pislákoló jelvényeit, a sivatagi kisvárosban pedig felcsapnak a lángok, és kitör a káosz. A főtéren égő bárszékek és kutyaólak fényében őrült indiántáncot jár az idegen. Körülötte a városlakók négykézláb rohannak a porban, röfögve, az oldalukra varrt seriff csillagokkal – a Veszettkutya Kölyök sorban küldi utánuk a golyókat. Olykor whisky-t köp a tűzre, és megidézi a kutyafejű isteneket. Azok a haldokló lovak hátára ülnek, és vicsorogva vágtatnak a meztelen nők után, kiknek lebegő, hosszú hajuk a csillagokig érnek, s ott tüzet kapnak. Majd leterítik őket, és a holdra vonyítanak, miközben magukévá teszik a lángoló fejű nőket. A kopasz, égett bőrű asszonyokat egyből szülési fájdalmak lepik meg utána, és marakodó kutyák robbannak ki a méhükből – az elrágott köldökzsinórok csörgőkígyóvá változnak, egymásba gabalyodnak, ördögszekerekké állnak össze, s messzire futnak ebből a városból.

– Ez itt kutyafalva! – vonyít a tűz mellett ugráló – egyensúlyozó idegen repeszként. – Halál a disznókra! – zászlórúdra húznak egy acsargó korcsot, had lobogjon – akasztás a főtéren: kutyapórázra felhúzott férfiak rugdalják az éjszakát – ez itt falkaföld mától oltásra viszik a csecsemőket, az orvos injekciós tűvel fecskendezi beléjük a veszettséget, meglátod – elszökött gazdák – homokra csöpög a sivatagi disznók nyöszörgése – homlokához indított démon az angyalok egymást kopasztják a füstfelhőkön állva. A városlakók imái a hold sötétebbik felére ragasztják a körözvényt, amely isten után kutat (– Nincs erősebb ebben az istenverte kuplerájban?), de csak a világűr ébenje ásít vissza rá. folyosók fonnyadnak érzi, és a – szemek. rajta, – a holttest pereg mindig pisztollyal. – földre vár itt minden halott – kutyák vonyítanak, amitől lehullnak hosszú csóvát húzva maguk után a csillagok – valahányszor egy leesik az égről, a távolban meghal egy seriff – így megy ez – Nagy csillag. Tűzre – ez itt dögvároska, az út széli kutyacsontváz régi meséket böfög a dicső időkről, mikor még nem voltak sintérek, mindenki szabadon rághatta a másik torkát – férfi-konda voltunk – beforrt betűk – tátott szívként marakodtunk saját holttestünk fölött – száradt tinta voltunk csupán a füstben, ablakok, amit kitörtek a nekünk koppanó legyektől – borotvapengén fejdíj voltunk.

Egyszer csak belép a tűz fénykörébe a kocsmában látott lány. Haja leégett, fejbőre füstöl. A Veszettkutya Kölyök kiüríti a whisky-s üveget, és rávillantja őrült tekintetét. A lányt az előbb erőszakolták meg a kutyadémonok – lába között elrágatlan köldökzsinór csüng, aminek a végén egy koraszülött kutyaemberiót rángat, mintha csak pórázon húzná a homokban. Szőrtelen, rózsaszín, ráncos dög, a szemei még ki se nyíltak, haldoklik.

– Szóltam a seriffnek – motyog a lány. – Hamarosan itt lesz, és neked véged!

A Veszettkutya Kölyök rávicsorog, majd röhögni kezd: – De hiszen ő halott! Felfalták a disznók! – ám ekkor különös zajra lesz figyelmes. Malacröfögés, mindenhol – betölti az éjszakát, száz és száz disznó, egyszerre röfögi az amerikai himnuszt. A lány felemeli fehér, reszkető kezét, és az idegen háta mögé mutat, a sötétbe, ahová nem érnek el a tűz lángjai.

– A kíméletlen hadsereg – szólal meg ekkor az anyja hangján az embriókutya. – Akik leterítenek az évvel, akiket az istenek ólba űztek. A vályúban borrá változik minden vér! – azzal a koraszülött korcs kileheli a lelkét, s az anya lehajol érte, majd elsétál vele, hogy eltemesse gyermekét. Az idegen pedig megfordul, s hirtelen kétszeres fénnyel kezd izzani a hold. Hatalmas disznó hadsereget lát felsorakozva. Az első hátán egy vigyorgó holttest ül, rajta óriási cowboy kalap, és egy hatalmas sárga csillag. Nem is a hold kezdett erősebben sütni, hanem ez a jelvény veri ilyen erősen vissza a fényeket – döbben rá a bandita. A seriff bőre fehér, akár a vászon, beforrt disznóharapás nyomok kitüremkedő forradásai mindenhol a testén – szemei mozdulatlan fekete kavicsok. Mögötte az elrágott torkú kutyaistenek vergődnek, a malacok pofájáról tócsákba csöpög a vér.

– Mi a fene?

– Te kértél olyat a kocsmában, ami még egy holtat is felráz! – A seriff nevetése tompa, mintha csak a koporsón túlról érkezne – akár a láda tetején koppanó földrögök ritmikus pattogása – a Veszettkutya Kölyök csontjai koccintanak a hús mögött. Előkapja hát a fegyverét, és beleereszti a maradék tárat a lidércbe. De az csak nevet tovább, ahogy rázza a kacagás, kiesnek friss sebeiből a golyók. – Előre, konda! – rikkant, mire a disznók megindulnak, és habzó szájjal rávetik magukat a férfira – vér fröcsög az égig – füstben mindig seriff – maradék felhőkön rémálom – lepisszegett álmok, fájdalom-jelvény sebek, az életvonal kutyapóráza – ez itt távolban-szavaink-falva! az út széli kutyacsontváz régi meséket böfög a dicső időkről, mikor légyzümmügést motyogtunk az élőkhöz felhőkuplerájban füstként – pisztoly-gyöngyök mint a bagolyköpetek – hajnali lány négykézláb szájában a hold vörös színre vált – koraszülött golyókat temetnek – a lovakból kihullnak a szegek, és a porba hulló véres plakátokat messzire röpíti a feltámadó sivatagi szél. A papíron egy halott kutyaistenség képe, fölötte nagy betűk hirdetik: Látták ezt a kutyust? Szerető család várja haza.

A hajnali sugarak kibontják a kaktuszok virágait. A pusztában, a homokban hatalmas gödör, aminek az alján egy rozsdás vályúban a seriff fekszik, és nézi fénytelen szemeivel az eget. A gödör körül visító malacok mindenütt, sertéikről pereg a homok és a megszáradt vér. A seriff mosolyogva pillant alattvalóira.

– Temessétek be a gödröt, barátaim – kérleli őket. – Itt az ideje, hogy visszatérjek a föld alá. Oly sok a kóbor dög a túlvilágon, rendes sintér meg egy se. Ott is rendet kell ám valakinek tenni!

A malacok szemeiben könny csillog – bánatosan röfögnek a fickóra, mire az letépi a szíve fölé akasztott arany csillagot, és kihajítja a gödörből.

– Ez pedig a tiétek! Mától ti vagytok ennek a városnak az őrei! Soha se felejtsétek a dalt, amit tanítottam nektek!

Erre a disznók kórusban röfögni kezdenek, és turcsi orrukkal a gödörbe túrják a sárga sivatagi homokot, ami lassan teljesen ellepi a vályúban fekvőt.

Szólj hozzá!

Címkék: a western orvos férfiak itt tűz az egy idegen vonyít akasztás mellett had viszik éjszakát tűvel egyensúlyozó mától ugráló Ez Halál A seriff disznajai dögnyugat kutyafalva! repeszként. disznókra! zászlórúdra húznak acsargó korcsot lobogjon főtéren: kutyapórázra felhúzott rugdalják falkaföld oltásra csecsemőket injekciós

A bejegyzés trackback címe:

https://komor.blog.hu/api/trackback/id/tr325753262

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása