Top 3

  1. Fityma-gólem
    Fityma-gólemAznap este a zsidó fiúk a párnájuk alá dugták a fitymájukat, hátha meglátogatja őket a fitymatündér, és hagy némi túrót cserébe. De végül csak a rabbit sikerült ezzel kicsalniuk az ágy alól: megannyi...
  2. Kakukkos pina
    Kakukkos pinaA cowboy-t születése óta üldözte egy kilőtt pisztolygolyó. Amikor a világra jött, az apja berúgott és örömében a levegőbe lőtt régi, ócska colt-jával; a golyó pedig elindult, járatot fúrva a felhőkbe,...
  3. Húgycsőbalerína
    HúgycsőbalerínaA húgycsőbalerínám egy elvétett táncmozdulat miatt kesereg, emiatt egész nap áttetsző nedvek csorognak a péniszemből. A pirouette á lá seconde nem egyszerű dolog, és bár nem panaszkodhatom a méretre,...

Komor Zoltán

1986. június 14-én születtem Debrecenben. Jelenleg Nyíregyházán élek, ahol főiskolai tanulmányaimat végeztem. Elsősorban szürrealista rövid prózákat írok.

meme.jpg

Írásaim különböző pályázatokon (Irodalmi Rádió, Napút, stb.) szerepeltek sikeresen és jelentek meg antológiákban. Emellett magyar („KULTer”, „Képírás”, „A Vörös Postakocsi”) és amerikai („theNewerYork”, „Caliban Online”, „Bizarro Central”, „Thrice Fiction Magazine”, stb.) folyóiratokban publikáltam. A Cédrus Művészeti Alapítvány 2013-as Kortárs irodalmi alkotások pályázatán nívódíjas lettem. Az elsősorban posztmodern és neoavantgárd szövegeket publikáló Katapult Kortárs Alkotói Oldal főszerkesztője és a József Attila Kör tagja vagyok.

2014-ben jelent meg első angol nyelvű Flamingos in the Ashtray című novellás kötetem Amerikában, a Burning Bulb Publishing kiadó gondozásában. 

flamingosintheashtray.jpg

Második angolnyelvű kötetemet, a Tumour-djinn-t az amerikai MorbidbookS adta ki 2014 decemberében.

tumour_djinn.jpg

 
Harmadik angol nyelvű kötetem Turdmummy címmel 2016 decemberében jelent meg Amerikában a Strangehouse Books kiadásában.

turdmummy.jpg

Theremin zenéim

Bejegyzések

Nemes Z. Márió ajánlója

Komor Zoltán a kortárs fiatal próza egyik legérdekesebb alkotója. Hihetetlenül produktív szerzőről van szó, aki már most számos magánkiadásban, illetve amerikai kiadóknál megjelent kötettel rendelkezik. Az amerikai kontextus nem esetleges módon adódik Komornál, hiszen az általa művelt  ún. bizarro fiction jelenleg az Egyesült Államok underground prózairodalmának egyik jelentős vonulata. A bizarro olyan esztétikaként írható le, mely a különböző pop- és szubkulturális regisztereket ötvözi a szürrealista és (neo)avantgárd írásmódokkal, mégpedig rendkívül intenzív és önreflexív módon. Komor írásai a magyar irodalom felől nézve tekinthetőek egyfajta (neo)szürreális kisprózáknak, melyek Hernádi, Hajnóczy és Hajas Tibor nyomdokain haladva a jelentésalkotás, illetve a higiéniai és ízléshatárok összezavarására törekednek. Vagyis egy következetes, ám mégis játékos szövegvilágról van szó, mely ironikus pimaszságában az art-punk attitűdhöz is köthető. A provokáció nem öncél, hanem egy olyan kultúrkritikai stratégia része, mely a kultúráról való gondolkodásunk, az elszeparált dimenziók és szembenállások (magaskultúra versus tömegkultúra) felnyitására irányul. Komor nemcsak a magyar, hanem az amerikai mezőnyben is kitűnik sajátos írásmódjával, mely leginkább a beszédmód líraiságának köszönhető, hiszen szövegei nemcsak kulturális, hanem műnemi hibridek is egyszersmind. Lírai horrorvilágán meglátszik a népi szürrealizmus hagyatéka, mely tradíciót a posztmodern világ entrópiájával ütközteti, hogy az eredmény olyan költészetté minősüljön át, mely egyszerre kiszámíthatatlan és – a maga poszthumán módján – megható.

Nemes Z. Márió

Hangoskönyvek


Random megjelenések

Lebbencs-Cthulhu c. kisprózám megjelent a Black Aetherben

blackaetherborito.png

Plázafej c. kisprózám megjelent a Galaktikában

galaktikaborito.png

Megjelent a Robotcigány!

robotciganyborito.jpg


Felgyújtott delfinek
c. versem megjelent a Prae folyóiratban

praeborito.jpg


Fekália-múmia c. kisprózám megjelent a Symposion folyóirat HybridRealm című tematikus lapszámában

hybridrealmborito.jpg

Bejegyzések

  • MESÉK KAPTÁRVÁROSBÓL
    MESÉK KAPTÁRVÁROSBÓLMesék Kaptárvárosból című regényem továbbra is rendelhető a kiadótól. Ára: 1940 ft. Hátszöveg:Ismét beköszönt az éjszaka, és a város tarka neonpillái felnyílnak: kezdetét veszi egy újabb rémálom a...
  • SZÁNKÓVAL RÉGBE{ha suhansz}
    SZÁNKÓVAL RÉGBE{ha suhansz}Végül lehozod a padlásról azt az ócska, régi, gyerekkori szánkót: tiszta pókháló, fájdalmasan reccsen, ahogy felnőtt testtel ráülsz. És mintha csak erre várt volna, siklani kezd, s hirtelen azt érzed,...
  • A MÉHÉSZ{amikor igazán boldog vagy, ugye}
    A MÉHÉSZ{amikor igazán boldog vagy, ugye}A férfi kisétált a kertbe, hogy összegyűjtse a mézet a kaptárból. Miközben körbe dongták a rovarok, és kis üvegbe lapátolta a folyékony aranyat, arra gondolt, boldog. Jó kedve akkor sem párolgott...
  • ISTEN BÁBOZIK{tulajdonképp bármikor}
    ISTEN BÁBOZIK{tulajdonképp bármikor}Sétálsz az utcán, és hirtelen jó kedved támad. Valósággal megrészegít a szabadság tudat, fel is ugrasz a levegőbe, hogy pördülj magad körül néhányat. Ezzel persze teljesen összegubancolod a kezedből...
  • HAJÓTÖRÖTT MAGASAN{ha úsznak a felhők}
    HAJÓTÖRÖTT MAGASAN{ha úsznak a felhők}A kertben ülsz és a felhőket figyeled. Egyszer csak egy lakatlan sziget úszik át az égen, egy hajótöröttel, aki egy pálma fa alatt gubbaszt, és a szakállát simogatja. Kiáltasz neki, hogy ugorjon csak,...
  • NEDVES ÁLMOK{este}
    NEDVES ÁLMOK{este}A lány - miközben alvó párját nézi egy éjszaka - aprócska ajtót fedez fel a fiú homlokán. Kíváncsian nyitja ki, s ahogy beles rajta, kicsi meztelenül futkározó lányokat pillant meg. Őrült féltékenység...
  • KILINCS NŐTT{egykor}
    KILINCS NŐTT{egykor}A fiú észre sem vette, hogy kilincs nőtt a mellkasába, csak mikor lányok kezdtek bejárkálni rajta, tudatosult benne, hogy van rajta egy ajtó. Olykor maga is kitárta, de nem látott semmit, csupán...
  • A megnyúzott vitorlás
    A megnyúzott vitorlásA novella megjelent a theNewerYork-ban, angolul olvasható az Electric Encyclopedia of Experimental Literature (theEEEL) oldalán._______________________________ A parton hálóba akadt kagylók...
  • Fekete múzsák, avagy mesék a varjakról
    Fekete múzsák, avagy mesék a varjakrólSzerző: Komor Zoltán | Előadja: Virág GergelyMegjelenés: Magánkiadás, Pécs, 2013 | ISBN 978-963-89901-6-7A felvételt az Irodalmi Rádió készítette
  • Felgyújtott delfinek
    Felgyújtott delfinekegy ideje már a csipkebokrokat is nekünk kell felgyújtanunk és belekiabálni a tűzbe a próféciát alkotószabadság díszkoporsóban – a jószomszédság alapja hogy nem pletykálunk a felettünk lakóról még...
  • A halott csivava
    A halott csivavaA rövid próza megjelent az amerikai Caliban Online 13. számában. _______________________________   A fényből veszik a levegőt a holtak. Ha lekapcsolod a villanyt, csörömpölni kezdenek a...
  • Lélekkerámia
    Lélekkerámiakülönös éjszakát feszítettél közénk. szemedbe nézek, létra göndörödik elő a pupilládból, körömnyi tűzoltók másznak le rajta, mögöttük fáradt füst, akár a novemberi köd. most olthatták el a lelked....
  • Tériszony
    TériszonyOlykor aprócska repülőgép érkezik a semmiből, akkora mint egy gyufa feje, és körberöpködi a koponyámat, mint valami idegesítő légy, hogy aztán egyenest berepüljön a fülemen. Ott leszáll dobogó...
  • Párnamáglya
    PárnamáglyaFejezet Az Égi istálló című kötetből.A novella megjelent az amerikai Exit Strata c. irodalmi folyóiratban. _______________________________ Lefesti a falut az álom. Lakatlan taktus sistereg a...
  • A művészet halála
    A művészet halálaüres füzetlapok fogócskáznak egy kihalt sikátorban,egy hajléktalan kukák mögül figyeli a különös keringőt.rég feledett írások, soha be nem fejezett novellák kísérteteiaz alkonyatban. halottak mind.egy...
  • A jóstor
    A jóstorFejezet Az Égi istálló című kötetből.A novella megjelent az amerikai Caliban Online irodalmi folyóiratban. _______________________________ A kéményeknek támaszkodó hideg. Recsegnek a...
  • Eltévedni a körhintával
    Eltévedni a körhintávalA szöveg megjelent az amerikai Thrice Fiction Magazine-ban. _______________________________ A fogorvos mindig a zsebébe csúsztatta a kihúzott fogakat. A szóbeszéd szerint volt egy kiskertje, ahol...
  • Vágójelek - cut up költészet
    Vágójelek - cut up költészetszövegvágatok Antalovics Péter, Apagyi Ferenc, Komor Zoltán, Nagy Dániel, Szakállas Zsolt, Tépő Donát és Zsuponyó Gábor szavainak a felhasználásával EGYMÁSBA GYÜMÖLCSÖZ bemagolt tintamarcang...
  • Tyúkkörték
    TyúkkörtékFejezet Az Égi istálló című kötetből. A novella megjelent az amerikai Gone Lawn magazinban. _______________________________ A hold meglocsolja a házakat. Az asszonyok a faluban egyszerre...
  • Hamvasztókamra
    Hamvasztókamraolykor zárlatos lesz a szív és kiég benne a villanykörte persze hiába is cseréled az újban is rögtön szétpukkan az izzószál egyedül a gondolatok fénylenek rendületlenül a sötét szobákban és ahogy...
  • Lisztlevente
    LisztleventeFejezet Az Égi istálló című kötetből. _______________________________ Méhkaptárt tojnak a tyúkok. A gyászmise vésztartalékát osztogatják egymás között a virrasztók: a küllőkulcs megkínozza a köhögő...
  • A bárányszüret
    A bárányszüretA novella a Kulter.hu -n jelent meg először. _______________________________ Juhok kaparják a zöldellő mezőt patás lábaikkal. Mint a kutyák, úgy ássák a földet. Szimatolnak, láthatóan bűvöletben...
  • A mennyguberálók
    A mennyguberálókéhes murénák leselkednek az utcai telefonkagylókból szemük a masinába dobott pénzérme unottságával csillan olykor tátott szájjal nekiiramodnak és elnyelik a telefonba suttogott szerelmes szavakat így...
  • Egy szénában lelt ara
    Egy szénában lelt araFejezet Az Égi istálló című kötetből._______________________________ Egy kibelezett zongora fekszik a határban. Kitört lábait a varjak piszkálják csőrükkel, billentyűit néhány tehén legeli le, ahogy...
  • A vadász és a lányka
    A vadász és a lánykaEgy erdőben alvó lánnyal közösül a vadász. A lány azt álmodja közben, hogy őzsuta, akit vadász üldöz, a lába között hatalmas füstölgő mordállyal.A lány döbbenten figyeli hónapokig növekvő hasát, senki...
  • A nagytakarítás
    A nagytakarításFejezet Az Égi istálló című kötetből. A szöveg megjelent az amerikai Lucid Play Publishing kiadványában. _______________________________ A határban egy felborult szekér kitört kerekein acsarkodnak...
  • Lélegzet nálad
    Lélegzet nálada szobádban gyökereket ereszt az ágyapró pihék keringőznek a beszűrődő fényben egy megkorbácsolt angyal szárnyaibóla talpunkkal feszegetett padlódeszkák alatt kagylóka kagylók belsejében gyöngy...
  • Kádvitézek
    KádvitézekFejezet Az Égi istálló című kötetből. A szöveg megjelent az amerikai Caliban Online magazinban._______________________________ Talicskán érkezik meg az éj a faluba. A rozsdás kerekek nyikorgása...
  • Tumoros felhők
    Tumoros felhők– a ct gépbe puskát bevinni tilos – figyelmeztetik a nővérkék a vadászt – ne féljenek angyalkák veszélytelen a golyókat már rég kioperálták – felel az meg de egyikük sem érti a viccet a vadásznak a...
  • A falusi tanító
    A falusi tanítóFejezet Az Égi istálló című kötetből._______________________________ A falubeliek a harangnyelv helyére szerelnek egy döglött macskát. Amikor kezdetét veszi a déli kongatás, az állat előre-hátra...

Csődörtej

2014.01.07. 19:37 Komor

Fejezet Az Égi istálló című kötetből.
_______________________________

Az éj barlangtestét duzzasztják az álmok. Zsákvászonban vergődik egy csapdába esett háromszög, száraz koszorúk fogócskáznak egy keverőgépben. Üveghintó rázogatja a holdat: az éjszaka palástjából kifordítja a tejszopót, akinek tekintetétől nyomban kihűl a tehénistálló.

Lapok egy lányból.jpgFogatlan öregasszony ő: hosszú nyelve kicsüng a szájából, nyálcseppeket potyogtat a szalmára, ahogy körbe-körbe poroszkál a bőgicsélő állatok körül. A szarvasmarhák meleg bogárszemeiben visszatükröződik aszott arca. Póklábujjai görbülnek és egyenesednek, amint játékosan megpöcköli velük a nyakakban fityegő rozsdás kolompot.

– Nohát! Micsoda svédasztal ez! – dicséri a helyet a vénasszony, a mellei rongyokkal kitömött zsákok, amik ingaként lengnek jobbra-balra. – Most aztán rendesen kibélelhetem sikoltozó bendőmet! Krisztus vére pocsolyavíz lesz ehhez képest! Ó, ó! Mint a csók, olyan a dagadó tőgyek érintése nekem!

Tapsikol még egy darabig örömében, rigmusokat ver szempilláival, miközben körmei alá befészkelik magukat a tehénbőgések. Majd a szájába veszi az egyik csecset, és éhesen nyelni kezdi a friss tejet. A meleg, szőke ital lecsorog a torkán, ajkáról a földre is fröcsög, de azonnal felissza a száraz szalma.

Ettől persze elájul a gabona. Feldarabolt herceget löknek a tűzre a kinyíló tekintetek.

– Megin' bőg az a kurva tehén! – Rúgják oldalba az asszonyok a férjüket az ágyban, de az kábultan nyög, és folytatja barangolását megkezdett álmában. A feleség sem nyüstöli tovább a dolgot: szigorú hortyogásba kezd, amitől megfordul a konyhában a csap csepegése. Háborgó vizeken eveznek a falubeliek a házak fölött. Távcsöveikkel pásztázzák az álom reszkető hullámait.

Eközben a tehénistállóban kövér kullancsként hízik az öreg tejszopó. Hatalmas hasából gombként dudorodik ki a köldök, átszúrja vele egy arra őgyelgő macska villanó szemét.

– Micsoda csárdakirályság! – szörcsög az öregasszony, fonnyadt ajkain fehér buborékok pukkannak, csecsemőkísértetek kelnek ezekből a tojásokból. – Mintha ismét édesanyám meleg csöcsei masszíroznák a jövő fényét arcomba! Ó, az ifjúság forrása ez!

Ahogy így motyog, fiatalodni kezd: szürke hajába beköltöznek a varjak, hályogos szemébe a csillogás. Fogak bújnak elő az ínyéből, a bőre megfeszül a koponyán, a tünedező ráncárkokból ijedten ugrálnak ki az idő katonái – percmutató szuronyaik nekikoccannak a tehenek kemény patáinak.

Törött evezők hullnak a falura. A hóba állnak, úgy lepik el az utcákat, mintha kerítés épülne. Meredező feszületek, alvajárásba kezd tőlük a pap, és gondos kertészként locsolgatja őket a szenteltvízzel.

– Nőjetek szépre, nagyra! – így biztatja az evezőket, majd töviskoszorút ver a kacsák fejébe, hogy aztán a tetejére dobálja a szárnyasokat. A tehénistállóból eközben kilép a megfiatalodott lányka: fehér bőre világít az éjben, és táncolni kezd az udvaron. Torkából így szöknek a szavak:

Hosszú szárú laboda,
nem termettem dologra.
Lábam termett a táncra,
szemem a kacsintásra.

A bronzköntös zátonya. Ráfordítja magára sírfedelét a tükörkép. Ruhapróbát tartanak a sebek. A felöltött üszkökből hangyák sora mászik elő, lyukakba hordják a havat.

A tejszopó lány körbekeringőzik az utcákon, beszökik a fiatal fiúk szobájába, bebújik a takarók alá. Ajkával alaposan megfeji a legényeket, majd egyből megcsapolja az álmaikat is. Ettől még tovább fiatalodik, már egy kis fruska, akinek blúzából a padlóra gurulnak az almák.


– Mellecskéim! Hova-hova? Ó! Hát bennetek az ördög! Csúszó-mászó, csúszó-mászó sátán! – tapsikol a lány, kirugdossa a gyümölcsökbe bújt férgeket. Zörrennek a szekrénybe zárt fazekak. A hold megcsúszik az égen, és leesik a földre, ahol szilánkokra törik.

– A fiatalság hamvas páholya ez! – Fetreng a guruló tejesbödönökön a lány. – Csak innen látni a világ igazi szépségét! Ha fekete a haj, nem fogja a bőrt a hamuzsír! Ruhaakasztókra a ráncokat! Tőgyből jön az élet, én mondom!

– Megin' bőg az a kurva tehén! – Rúgják oldalba az asszonyok a férjüket az ágyban, de az kábultan nyög, és folytatja barangolását megkezdett álmában. Döglődő halak vergődnek egymáson a vitrinben. Kihulló pikkelyeik a családi ékszerek közé potyognak. Odakinn a felállított lapátokról a hóra hullnak a rájuk hajított kacsák.

Az istállóban esküvői ceremónia zajlik: mennyasszonyi pompában ragyog lány. Izzadtsága megannyi édes tejcsöpp, amik tovább fehérítik ünnepi ruháját. Mellette egy bánatos tehén ácsorog, a nyakában jobbra-balra kolompol a fekete csokornyakkendő. Érkezik a pap, még mindig alvajárva, a torkoknak szegezi a szent szavakat.

– Akarod-e feleségedül a tejhercegnőt? – kérdezi a tehenet, az pedig nagyot bőg feleletképp.

– Nohát, hát hogy ne akarná! – Csapja össze tenyerét a lány, azzal máris kutatni kezdi a száraz szalma közé gurult gyűrűket. Rá is akad a porladó trágyában.

Az ágyrecsegések lecsiszolják a koporsókat. Egy törött, kerek tükör hever az udvaron, amit a tyúkok csipkednek. Az apró szilánkok eltűnnek a begyekben.

– Csuhajja! Micsoda nászéjszaka! – örömködik a lány, ahogy már szopja ki a tejet a nyakkendős tehénből, majd gargalizálva éneklésbe kezd: – Addig iszom, míg az erszényem bírja, ha nem bírja csaplárosné felírja.

Erre a marha bőgicsélései hirtelen megváltoznak: akárha nyihogás lenne. A lány fel is kapja rá a fejét, próbálná kituszkolni nyelvével a szájából a rózsaszín csecset, mivel csalafintaságra gyanakszik, de mintha köré forrt volna a szája. Ezután megpróbálja leharapni, de mintha gumit rágna. Kétségbeesve próbálja eltolni az arcától az állatot, de az nem hagyja magát. És micsoda erő lakozik benne!

– Na, ne kapálózz, hitveském! – röhög fölötte a ló. Fekete színű paripa, a homlokán fehér villám cikázik végig. – Nehéz ám a zsákom, legalább egy picit könnyíts még rajtam, csárdakirálynő!

A pap szétesik darabokra. Nem is volt más, csupán egy seprűnyélre tűzött fekete reverenda. Felparázslanak a gombok. Póklábakat növeszt a dísztök, hálót sző az ágyban fekvők köré.

A lány bendője hízik, egyre csak hízik a lótejtől. Íze akár a penészé, csomós darabjai a fogai közé szorulnak.

– Mmhhmmmh… – így sopánkodik a tejszopó, de a csődör rá se hederít, csak zubogtatja magából a fehér lét, már szívni sem kell. A lány pedig ráncosodni kezd: haját mintha ellepné a dér, tekintetéből kihull a csillogás, és meggyújtja körülöttük a száraz szalmát.

– Ez a kislány tehenet fej, lába közé csöpög a tej! – kezdi vidám trilláját a paripa, a felcsapó lángok pedig belekóstolnak a megvénült menyecske bodros ruhájába. A csecs ekkor végre elereszti az asszony száját, annak se kell több, szalad ki a tehénistállóból. A ló még utána nyerít: – Oszt ne felejtsd, ki itatott meg ilyen jól, te tarantula! A legjobb, legfrissebb tejet mindig az Égi istállóban kapni!

Nyílhegyek a molylepkék szárnyában. A hangszalagba csavart petárda hirtelen felrobban: – Megin' bőg az a kurva, kurva tehén! – Rúgják oldalba az asszonyok a férjüket az ágyban. Az egyik férfi nyög, majd megpróbál visszaaludni, de ekkor tűzropogás hangja kúszik be a félálomba, mintha denevér csapdosna eres szárnyaival a padláson. És már érezni is véli a füst baljós szagát. Felül az ágyban, az ablakhoz siet. Ahogy kinéz, meglátja a lángokban álló istállót.

– Kigyulladt a tehénlak, a jó úristenit! – szakad belőle a kiáltás, és már szalad is ki a házból, meztelen talpa alatt deszkaként recseg a hó. Visszafordulnak a lélegzetek, megtelik kíváncsi emberekkel az udvar. Nézik az égő istállót. Egyszer csak megpillantják a csecsszopót, ahogy ott áll az épület előtt, menyasszonyi ruháján táncot járnak a fényes lángok. Ősz haja parázslik, hályogos tekintetéből dől a szürke füst. Lassan lépked, a falusiak tátott szájjal állnak félre, hogy szabad utat engedjenek neki. Közben hallják, ahogy így motyog maga elé a fogatlan vénasszony: – Ó, a fiatalság parazsa… az… az fűt most engemet! Az lehet, csakis az, az áldott szerelem fénye. Hogy… hogy ég tőle az arcom! A boldogság láza… az lehet… Mintha ismét édesanyám meleg csöcsei masszíroznák a jövő fényét beléje!

Valaki azt kiáltja, hogy feküdjön a hóba, de a kigyulladt asszony fülébe már nem jutnak el ezek a szavak. Összeesik, hamvadó kupac már csak, amiből fekete pernyék ugrálnak az égre.

Az anyák a mellükre húzzák gyermekeik ijedt arcát. A férfiak kitépik a földbe állt evezőket, azzal górják a havat az asszonyra és az összeroskadó istállóra, amiből kiszaladnak a tehenek tüzes csontvázai, hogy lidércfényeket ültessenek a házak közé. A hátukon az idő apró katonái ülnek, szigonyaikkal hosszú sebet szakítanak a téli éjszakába.

Elülnek a zajok. Halott tyúkok vergődnek a saját vérükben: a begyükből kiálló tükördarabokon megcsillan a hajnal első fénye. Egy elsüllyedt csónak lebeg a felhők bodrai között.

Deszkáit fekete lovak legelik.

Szólj hozzá!

Címkék: a és meleg tej állatok hosszú ahogy velük nyelve fityegő amint öregasszony rozsdás csődör megpöcköli körül. játékosan arca. Fogatlan potyogtat Az Égi istálló égi istálló Csődörtej ő: kicsüng szájából nyálcseppeket szalmára körbe-körbe poroszkál bőgicsélő szarvasmarhák bogárszemeiben visszatükröződik aszott Póklábujjai görbülnek egyenesednek nyakakban kolompot.

A bejegyzés trackback címe:

https://komor.blog.hu/api/trackback/id/tr825745093

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása