Top 3

  1. Fityma-gólem
    Fityma-gólemAznap este a zsidó fiúk a párnájuk alá dugták a fitymájukat, hátha meglátogatja őket a fitymatündér, és hagy némi túrót cserébe. De végül csak a rabbit sikerült ezzel kicsalniuk az ágy alól: megannyi...
  2. Kakukkos pina
    Kakukkos pinaA cowboy-t születése óta üldözte egy kilőtt pisztolygolyó. Amikor a világra jött, az apja berúgott és örömében a levegőbe lőtt régi, ócska colt-jával; a golyó pedig elindult, járatot fúrva a felhőkbe,...
  3. Húgycsőbalerína
    HúgycsőbalerínaA húgycsőbalerínám egy elvétett táncmozdulat miatt kesereg, emiatt egész nap áttetsző nedvek csorognak a péniszemből. A pirouette á lá seconde nem egyszerű dolog, és bár nem panaszkodhatom a méretre,...

Komor Zoltán

1986. június 14-én születtem Debrecenben. Jelenleg Nyíregyházán élek, ahol főiskolai tanulmányaimat végeztem. Elsősorban szürrealista rövid prózákat írok.

meme.jpg

Írásaim különböző pályázatokon (Irodalmi Rádió, Napút, stb.) szerepeltek sikeresen és jelentek meg antológiákban. Emellett magyar („KULTer”, „Képírás”, „A Vörös Postakocsi”) és amerikai („theNewerYork”, „Caliban Online”, „Bizarro Central”, „Thrice Fiction Magazine”, stb.) folyóiratokban publikáltam. A Cédrus Művészeti Alapítvány 2013-as Kortárs irodalmi alkotások pályázatán nívódíjas lettem. Az elsősorban posztmodern és neoavantgárd szövegeket publikáló Katapult Kortárs Alkotói Oldal főszerkesztője és a József Attila Kör tagja vagyok.

2014-ben jelent meg első angol nyelvű Flamingos in the Ashtray című novellás kötetem Amerikában, a Burning Bulb Publishing kiadó gondozásában. 

flamingosintheashtray.jpg

Második angolnyelvű kötetemet, a Tumour-djinn-t az amerikai MorbidbookS adta ki 2014 decemberében.

tumour_djinn.jpg

 
Harmadik angol nyelvű kötetem Turdmummy címmel 2016 decemberében jelent meg Amerikában a Strangehouse Books kiadásában.

turdmummy.jpg

Random ajánlat

Theremin zenéim

Bejegyzések

Nemes Z. Márió ajánlója

Komor Zoltán a kortárs fiatal próza egyik legérdekesebb alkotója. Hihetetlenül produktív szerzőről van szó, aki már most számos magánkiadásban, illetve amerikai kiadóknál megjelent kötettel rendelkezik. Az amerikai kontextus nem esetleges módon adódik Komornál, hiszen az általa művelt  ún. bizarro fiction jelenleg az Egyesült Államok underground prózairodalmának egyik jelentős vonulata. A bizarro olyan esztétikaként írható le, mely a különböző pop- és szubkulturális regisztereket ötvözi a szürrealista és (neo)avantgárd írásmódokkal, mégpedig rendkívül intenzív és önreflexív módon. Komor írásai a magyar irodalom felől nézve tekinthetőek egyfajta (neo)szürreális kisprózáknak, melyek Hernádi, Hajnóczy és Hajas Tibor nyomdokain haladva a jelentésalkotás, illetve a higiéniai és ízléshatárok összezavarására törekednek. Vagyis egy következetes, ám mégis játékos szövegvilágról van szó, mely ironikus pimaszságában az art-punk attitűdhöz is köthető. A provokáció nem öncél, hanem egy olyan kultúrkritikai stratégia része, mely a kultúráról való gondolkodásunk, az elszeparált dimenziók és szembenállások (magaskultúra versus tömegkultúra) felnyitására irányul. Komor nemcsak a magyar, hanem az amerikai mezőnyben is kitűnik sajátos írásmódjával, mely leginkább a beszédmód líraiságának köszönhető, hiszen szövegei nemcsak kulturális, hanem műnemi hibridek is egyszersmind. Lírai horrorvilágán meglátszik a népi szürrealizmus hagyatéka, mely tradíciót a posztmodern világ entrópiájával ütközteti, hogy az eredmény olyan költészetté minősüljön át, mely egyszerre kiszámíthatatlan és – a maga poszthumán módján – megható.

Nemes Z. Márió

Hangoskönyvek


Random megjelenések

Lebbencs-Cthulhu c. kisprózám megjelent a Black Aetherben

blackaetherborito.png

Plázafej c. kisprózám megjelent a Galaktikában

galaktikaborito.png

Megjelent a Robotcigány!

robotciganyborito.jpg


Felgyújtott delfinek
c. versem megjelent a Prae folyóiratban

praeborito.jpg


Fekália-múmia c. kisprózám megjelent a Symposion folyóirat HybridRealm című tematikus lapszámában

hybridrealmborito.jpg

Bejegyzések

  • MESÉK KAPTÁRVÁROSBÓL
    MESÉK KAPTÁRVÁROSBÓLMesék Kaptárvárosból című regényem továbbra is rendelhető a kiadótól. Ára: 1940 ft. Hátszöveg:Ismét beköszönt az éjszaka, és a város tarka neonpillái felnyílnak: kezdetét veszi egy újabb rémálom a...
  • SZÁNKÓVAL RÉGBE{ha suhansz}
    SZÁNKÓVAL RÉGBE{ha suhansz}Végül lehozod a padlásról azt az ócska, régi, gyerekkori szánkót: tiszta pókháló, fájdalmasan reccsen, ahogy felnőtt testtel ráülsz. És mintha csak erre várt volna, siklani kezd, s hirtelen azt érzed,...
  • A MÉHÉSZ{amikor igazán boldog vagy, ugye}
    A MÉHÉSZ{amikor igazán boldog vagy, ugye}A férfi kisétált a kertbe, hogy összegyűjtse a mézet a kaptárból. Miközben körbe dongták a rovarok, és kis üvegbe lapátolta a folyékony aranyat, arra gondolt, boldog. Jó kedve akkor sem párolgott...
  • ISTEN BÁBOZIK{tulajdonképp bármikor}
    ISTEN BÁBOZIK{tulajdonképp bármikor}Sétálsz az utcán, és hirtelen jó kedved támad. Valósággal megrészegít a szabadság tudat, fel is ugrasz a levegőbe, hogy pördülj magad körül néhányat. Ezzel persze teljesen összegubancolod a kezedből...
  • HAJÓTÖRÖTT MAGASAN{ha úsznak a felhők}
    HAJÓTÖRÖTT MAGASAN{ha úsznak a felhők}A kertben ülsz és a felhőket figyeled. Egyszer csak egy lakatlan sziget úszik át az égen, egy hajótöröttel, aki egy pálma fa alatt gubbaszt, és a szakállát simogatja. Kiáltasz neki, hogy ugorjon csak,...
  • NEDVES ÁLMOK{este}
    NEDVES ÁLMOK{este}A lány - miközben alvó párját nézi egy éjszaka - aprócska ajtót fedez fel a fiú homlokán. Kíváncsian nyitja ki, s ahogy beles rajta, kicsi meztelenül futkározó lányokat pillant meg. Őrült féltékenység...
  • KILINCS NŐTT{egykor}
    KILINCS NŐTT{egykor}A fiú észre sem vette, hogy kilincs nőtt a mellkasába, csak mikor lányok kezdtek bejárkálni rajta, tudatosult benne, hogy van rajta egy ajtó. Olykor maga is kitárta, de nem látott semmit, csupán...
  • A megnyúzott vitorlás
    A megnyúzott vitorlásA novella megjelent a theNewerYork-ban, angolul olvasható az Electric Encyclopedia of Experimental Literature (theEEEL) oldalán._______________________________ A parton hálóba akadt kagylók...
  • Fekete múzsák, avagy mesék a varjakról
    Fekete múzsák, avagy mesék a varjakrólSzerző: Komor Zoltán | Előadja: Virág GergelyMegjelenés: Magánkiadás, Pécs, 2013 | ISBN 978-963-89901-6-7A felvételt az Irodalmi Rádió készítette
  • Felgyújtott delfinek
    Felgyújtott delfinekegy ideje már a csipkebokrokat is nekünk kell felgyújtanunk és belekiabálni a tűzbe a próféciát alkotószabadság díszkoporsóban – a jószomszédság alapja hogy nem pletykálunk a felettünk lakóról még...
  • A halott csivava
    A halott csivavaA rövid próza megjelent az amerikai Caliban Online 13. számában. _______________________________   A fényből veszik a levegőt a holtak. Ha lekapcsolod a villanyt, csörömpölni kezdenek a...
  • Lélekkerámia
    Lélekkerámiakülönös éjszakát feszítettél közénk. szemedbe nézek, létra göndörödik elő a pupilládból, körömnyi tűzoltók másznak le rajta, mögöttük fáradt füst, akár a novemberi köd. most olthatták el a lelked....
  • Tériszony
    TériszonyOlykor aprócska repülőgép érkezik a semmiből, akkora mint egy gyufa feje, és körberöpködi a koponyámat, mint valami idegesítő légy, hogy aztán egyenest berepüljön a fülemen. Ott leszáll dobogó...
  • Párnamáglya
    PárnamáglyaFejezet Az Égi istálló című kötetből.A novella megjelent az amerikai Exit Strata c. irodalmi folyóiratban. _______________________________ Lefesti a falut az álom. Lakatlan taktus sistereg a...
  • A művészet halála
    A művészet halálaüres füzetlapok fogócskáznak egy kihalt sikátorban,egy hajléktalan kukák mögül figyeli a különös keringőt.rég feledett írások, soha be nem fejezett novellák kísérteteiaz alkonyatban. halottak mind.egy...
  • A jóstor
    A jóstorFejezet Az Égi istálló című kötetből.A novella megjelent az amerikai Caliban Online irodalmi folyóiratban. _______________________________ A kéményeknek támaszkodó hideg. Recsegnek a...
  • Eltévedni a körhintával
    Eltévedni a körhintávalA szöveg megjelent az amerikai Thrice Fiction Magazine-ban. _______________________________ A fogorvos mindig a zsebébe csúsztatta a kihúzott fogakat. A szóbeszéd szerint volt egy kiskertje, ahol...
  • Vágójelek - cut up költészet
    Vágójelek - cut up költészetszövegvágatok Antalovics Péter, Apagyi Ferenc, Komor Zoltán, Nagy Dániel, Szakállas Zsolt, Tépő Donát és Zsuponyó Gábor szavainak a felhasználásával EGYMÁSBA GYÜMÖLCSÖZ bemagolt tintamarcang...
  • Tyúkkörték
    TyúkkörtékFejezet Az Égi istálló című kötetből. A novella megjelent az amerikai Gone Lawn magazinban. _______________________________ A hold meglocsolja a házakat. Az asszonyok a faluban egyszerre...
  • Hamvasztókamra
    Hamvasztókamraolykor zárlatos lesz a szív és kiég benne a villanykörte persze hiába is cseréled az újban is rögtön szétpukkan az izzószál egyedül a gondolatok fénylenek rendületlenül a sötét szobákban és ahogy...
  • Lisztlevente
    LisztleventeFejezet Az Égi istálló című kötetből. _______________________________ Méhkaptárt tojnak a tyúkok. A gyászmise vésztartalékát osztogatják egymás között a virrasztók: a küllőkulcs megkínozza a köhögő...
  • A bárányszüret
    A bárányszüretA novella a Kulter.hu -n jelent meg először. _______________________________ Juhok kaparják a zöldellő mezőt patás lábaikkal. Mint a kutyák, úgy ássák a földet. Szimatolnak, láthatóan bűvöletben...
  • A mennyguberálók
    A mennyguberálókéhes murénák leselkednek az utcai telefonkagylókból szemük a masinába dobott pénzérme unottságával csillan olykor tátott szájjal nekiiramodnak és elnyelik a telefonba suttogott szerelmes szavakat így...
  • Egy szénában lelt ara
    Egy szénában lelt araFejezet Az Égi istálló című kötetből._______________________________ Egy kibelezett zongora fekszik a határban. Kitört lábait a varjak piszkálják csőrükkel, billentyűit néhány tehén legeli le, ahogy...
  • A vadász és a lányka
    A vadász és a lánykaEgy erdőben alvó lánnyal közösül a vadász. A lány azt álmodja közben, hogy őzsuta, akit vadász üldöz, a lába között hatalmas füstölgő mordállyal.A lány döbbenten figyeli hónapokig növekvő hasát, senki...
  • A nagytakarítás
    A nagytakarításFejezet Az Égi istálló című kötetből. A szöveg megjelent az amerikai Lucid Play Publishing kiadványában. _______________________________ A határban egy felborult szekér kitört kerekein acsarkodnak...
  • Lélegzet nálad
    Lélegzet nálada szobádban gyökereket ereszt az ágyapró pihék keringőznek a beszűrődő fényben egy megkorbácsolt angyal szárnyaibóla talpunkkal feszegetett padlódeszkák alatt kagylóka kagylók belsejében gyöngy...
  • Kádvitézek
    KádvitézekFejezet Az Égi istálló című kötetből. A szöveg megjelent az amerikai Caliban Online magazinban._______________________________ Talicskán érkezik meg az éj a faluba. A rozsdás kerekek nyikorgása...
  • Tumoros felhők
    Tumoros felhők– a ct gépbe puskát bevinni tilos – figyelmeztetik a nővérkék a vadászt – ne féljenek angyalkák veszélytelen a golyókat már rég kioperálták – felel az meg de egyikük sem érti a viccet a vadásznak a...
  • A falusi tanító
    A falusi tanítóFejezet Az Égi istálló című kötetből._______________________________ A falubeliek a harangnyelv helyére szerelnek egy döglött macskát. Amikor kezdetét veszi a déli kongatás, az állat előre-hátra...

Flamingók a hamutálban

2014.01.10. 20:56 Komor

A pucoló fiú akkorát köp a kövér fickó cipőjére, hogy az majd elkapja ijedtében a lábát.

– Kiskoma, ugye semmiféle bacival nem akarsz megfertőzni? – hüledezik, mire a kócos hajú kölyök rákacag. – Ugyan, miszter, legyen csak nyugodt. Ettől olyan fényes lesz a csukája, hogy ha nők mellé áll, még a bugyijukat is látni fogja a cipőorrán.

A nyakkendős ürge erre csak a fejét rázza: – Kizárólag úri hölgyekkel diskurálok. Azok meg nem hordanak bugyit.flamingokahamutalban.jpg

Azzal visszatér az újságjához: bogár-tojás szemei forognak rózsaszín üregükben, ahogy olvas – valahányszor megpillantja a pénz szót leírva, kilövell varangy-nyelve és némi papírral együtt kitépi a nyomtatott szót – a fickó egyre csak hízik, ahogy halad olvasmányával, a pucoló fiú törött seprűkből eszkábált széke fájdalmasan recseg alatta.– Sokáig pepecselsz még? – morog néhány perc elteltével a gyerekre, mire az lemondóan sóhajt: – Ej, ej, uram, van itt néhány folt, ami sehogy sem akar eltűnni. Takaros kis vérpacák, valakin alaposan átgázolhatott. Alighanem haza kell vinnem ma is a munkát. Tudja, ez a szakmai becsület.

– Ezt a csukát? Kizárt! – röhög a férfi, de a cipőpucoló fiú nem tűr ellenvetést – már kapja is le az ipse mindkét lábfejét, és rohan vele egyenest haza. A pasi utána készül vetni magát, ám kiterül a földön, akár egy tehetetlen, partra sodródott bálna, és kiabálja az égnek: – Segítség! Az a kölyök ellopta a lábamat!

Hajléktalanok állják körbe – valamelyik belérúg egyet, és így szól: – Ide a zsetonnal, apukám!

Mire a bálnafickó a betonra hány egy adag papírgalacsint. Ebből építsetek palotát.

A gyerek már a szomszédos utcán rohan – olykor-olykor a kukákra csap a kezében lévő véres lábfejekkel. Az utcán a szokásos káosz fogadja: hajléktalanok rángatják ki homlokukból a vágyálmok kampóját – régi étlapokat rágnak és kezükben forgatott mágnes csipegeti ki a járókelők zsebéből az aprópénzt, vagy a szájukból a tömést. Az egyik szerencsétlen fickónak kiszakad a mellkasából szívritmus-szabályozója, és a mágneshez koccan. Az imák gyapotszedői – újságpapírból hajtogatott öltönyében mászkál egy kukás – egy fickó kergeti, s azt óbégatja:  – Várjon, még nem olvastam el a gazdasági rovatot!

Ó, a gazdasági rovat – a legőszintébb régi legjobb legújabb áru – kirázza a tükörből elveszett tükörképünket a szalagcímmel: – még több vízért lobbiznak a szökőkutak ebben a piromániás városban.

Futnak a villamosszékekkel telipakolt buszok.

– Kérek egy jegyet a mennyországba! – motyogják a felszállók, majd leülnek, és kiugrik szemük a füstölgő koponyából.

– A járművön tilos a szemetelés! – morog hátra a sofőr, azzal megigazítja szarvain a sapkát.

Mozi csillan, repül – néhány gyerek betörte a világot, szilánkjai fennakadnak a kozmikus lefolyón – a parkban károgó ollók vagdossák a széthajigált szemetet – nézőtér egy metróállomáson, ahol egy fésűs ipse ajánlgatja szolgáltatásait a gombszemű várakozóknak. Azok unottságukkal szalutálnak: – Én megfésülöm az árnyékát egy kis apróért, miszter, meg én!

– Vigye innen azt a halcsontvázat, maga egy orvhorgász! – hörög rá valaki. Tessék, a pasi lelepleződött, szégyenében tovatolja motorcsónakját.

Biliárdszalonokból gurulnak ki a golyók az utcára, ott felrobbannak – kihajtó lángszirmok – gyulladt utcalányok veszik üldözőbe a menekülő kuncsaftokat: – Egy gyors menetet, bébi? Én vagyok a legjobb numera itt a pokolban!

Efféle szarságot még a legőszintébb horoszkóp sem jósol, de talán még mindig jobb, mint azok a lányok, akik orgazmus közben rózsaillatot kezdenek árasztani. Az ember utána napokig képtelen szabadulni az érzéstől, hogy megbecstelenített egy szentet.

Kocsmazenével gargalizálnak a lebujok – egy sztriptíz-táncos ledobja magáról ruháit, majd a bőrét és a húsát.

– Ez itt a legerkölcstelenebb cafka, imádom! – lelkendezik egy részeg, és pénzt dugdos a csontváz bordarácsai közé, ami mögött egy reszkető kismadár üldögél, éhesen csipegeti a bedugott bankókat.

Az orvhorgász egy sarkon újra próbálkozik, ezúttal striciként. Kifogott sellőket ajánlgat a férfiaknak.

– De ez itt mindjárt megdöglik! – morog rá az egyik kuncsaft, a téglafalnak döntött, száradó hableányra mutatva.

– Ezért is mondtam, hogy ez egy vissza nem térő ajánlat! – röhög a strici. A módszer ismert a városi kurvapecérek között; „végkiárusításként” vagy „last minute punciként” emlegetik. A vevő szívesebben nyitogatja a pénztárcáját, ha valami megismételhetetlen, soha vissza nem térő alkalom kerül elé, így a stricik gyakran pisztolyt tartanak a felkínált lány tarkójához, és megesküdnek mindenre, hogy ott helyben lelövik, ha nem kell a kuncsaftnak. Persze fukar emberek mindig akadnak – könnyű őket felismerni, a ruhájukon agyvelő szárad.

A pénz kopoltyú, amit a nyakunkra ragasztunk, egy ideig lélegezni tudunk vele, majd mikor elhasználódik, már fulladozni kezdünk, és újra van szükség. Olykor persze meg-jelenik néhány papírszemétbe öltözött próféta, akik azt hazudják a sarkokon, hogy a levegő ingyen van. Végül mind megfulladnak és a kutyák széthordják csontjaikat.

A cipőpucoló fiú is fulladozik. Délután betoppan egy ruhaüzletbe, és lecsap a pultra egy dobozt, benne az ellopott lábakkal.

– A legjobb áru kedvenc beszerződtől – vigyorog, mire a boltos leszámol némi pénzt a fiúnak. Később felszereli a lábfejeket egy próbababára. Hiába, ezeket a próbababákat mindig kéz és láb nélkül szállítják a boltoknak. No nem mintha nem gyártanák le azokat a végtagokat, csupán a kórházak kapják meg valahogy őket. Sokat lobbizhatott az egészségügyi miniszter ezért a protézisekért. A ruhaboltosnak lábbeszállítója már van, már csak kézbeszállító kéne. Egy fickó, aki kezet csókolna a nőknek, s mire észbe kapnának, már tova is állna becses kacsóikkal.

Félúton az est, képkockái falak még? Recsegnek a rádiók. A híradások szerint egy csipkebokor felgyújtotta magát a bevásárlóközpontban és ocsmányságokat kiabált a bamba tekintetű vásárlóknak mielőtt hamukupaccá vált. A cipőpucoló fiú ágyából néz ki az ablakon, a házak fölött elszáguld egy helikopter, rotorját képkockákból szőtték. Aki belenéz, egy felboruló szaros vödör végtelenített moziját csodálhatja. Ennél rosszabb sose legyen a kilátás.

A helikopter döglött oroszlánfókákat szór a város nyakába – a földre érkező állatok hízott gyümölcsként pukkannak szét, és rozsdás villáikkal megérkeznek a hajléktalanok. Minisztériumi rendeletre etetni kell a város söpredékét, nehogy éhségükben nekiessenek a tisztességes polgároknak. Erre a célra tökéletesen megfelelnek a városi állatkertben elpusztult állatok. A gazdasági helyzet nem engedi meg, hogy közpénzen eltartsák őket, így szép lassan éhen pusztulnak egytől-egyig. A zsiráfokat már múlthéten kiszórták az utcára – jövő héten a pingvinek jönnek. Néhányan kiviszik ilyenkor a parkba gyermekeiket, és végignézik a helikopterből kidobott állatok zuhanását. A kölyök sosem látott még fókát. Na majd most lát. Nincs több keringő –– a biliárdszalonokban az Új Rend terroristái terveiket lökdösik kitépett flamingó lábakkal. Hamarosan lángba borítják a várost fekete nyolcas golyóik.

Beköszönt az éj itt hamutálban – a kulcsmásolóba tört ostorok – teherbe rúgnak egy nőt a másodikon – az emberek a játékgépekbe dobálják köldöküket. Kitessékelt szívek fáslizzák egymást. Hiába, hogyha a szív kopoltyút kapott volna, nem kellene folyton a felszínre bukkannia levegőért. Mindig csak azt látni hogy türemkedik ki valami a bordarácsok közül – cuppognak rajtuk a sebek.

A cipőpucoló fiú ismét rémálmot lát: a sok-sok lábtól megfosztott kuncsaft iparkodik felfelé a tűzlépcsőn. Másznak végig a folyosón négykézláb s bekúsznak a sötét szobába – foszló csigaként cuppognak végig a padlón – kinyújtott kezeik megragadják a fiú ágyról lecsüngő lábikóit, s addig húzzák, míg tőből ki nem szakadnak. Majd kihajítják őket az ablakon, és utána a fiú képtelen lesz többé kimenni az utcára. Ott fekszik majd, reggel, délben és este az ágyban egyes egyedül, hisz neki senkije sincsen. Egy utcasarkon álló próbababa szülte, akit mindennap új pózokba állított a stricije az utcán, s végül, mikor már semmi hasznát sem vette, mert elfertőződtek rajta a kuncsaftok okozta sebek, benzint locsolt rá és megkínálta egy búcsú cigivel –– Mozi csillan, repül.

Égő angyal száll alá a fiú szobájában. Ócska próbababa szakadt-függönyből készült szárnyakkal. Műanyag bőrét olvasztják a lángok, miközben beszél: – Köszönöm a lábikókat, kisbarátom! Remélem nem égnek el egyhamar, de ezen a világon minden gyúlékony, fiúka, ezt jegyezd meg. Odafenn égő gyufaszálakkal kártyázunk – elég csak annyi, hogy véletlenül egy kicsússzon a körmeink közül, és a nyakatokba essen, és huss, máris felfalna idelenn mindent a tűz. Ez bármelyik nap megtörténhet, és egy napon bizonyosan meg is fog. Akkor meg minek is félni bármitől, igaz? Ez a város csupa orgazmus, fiúbébi! Elélvezni pedig olyan, mint kisírni magunkat – mondja, majd messzire fújja a fiú rémálmait és belecsöpög a srác agytekervényeibe, akinek ettől rögtön merevedése lesz. Rózsaillattal telik meg a szoba. A kihessentett rémálom képkockái a város fölé szállnak, és beköltöznek az átrepülő helikopter rotorjába, amely gyors numerát ígérget a felhőknek.

Mozi csillan, repül, magába pusztul. A szép álmok fentről kapott kitüntetések. A fiút is meglepi legszebb álma. Repül és isten hatalmas cipőjét lógatja felé az égből. Kéri, hogy tisztítsa meg. Csak úgy oda tartja, mint aki nem is fél attól, hogy ellopják a lábfejét. És milyen piszkos az a lábbeli! Hull belőle az eltaposott város vakolata.

Szólj hozzá!

Címkék: sem a novella itt az vagyok még horoszkóp legjobb gyors ki jósol ott veszik golyók numera utcára menekülő gyulladt Én gurulnak Egy Flamingók hamutálban Flamingók a hamutálban Biliárdszalonokból felrobbannak kihajtó lángszirmok utcalányok üldözőbe kuncsaftokat: menetet bébi? pokolban! Efféle szarságot legőszintébb

A bejegyzés trackback címe:

https://komor.blog.hu/api/trackback/id/tr865751491

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.